Nicht Bleibt Wie Es War
Ничто не будет так, как прежде
Ein Vogel fliegt vorbei
Мимо пролетает птица.
2500 Fuß
2500 футов.
Etwas fällt
Что-то падает.
Himmelblau
Голубое небо.
In Zeitlupe
Словно в замедленном режиме,
Lieblich und friedlich
Приятно и спокойно.
Alles in Zeitlupe
Все словно в замедленном режиме.
2000 Fuß
2000 футов.
Eine Stadt
Город.
Sekunden werden Minuten
Секунды превращаются в минуты,
Die Zeit wartet
Время ждет,
Tick tack tick tack
Тик-так, тик-так...
Sie fällt
Оно падает.
1500 Fuß
1500 футов.
Zwei Menschen
Два человека,
Ein letzter Kuß
Последний поцелуй.
Zündung
Взрыв.
Now
Сейчас.
Nicht atmen
Нельзя дышать.
Ein Farbenspiel
Игра красок,
Ein greller Blitz
Яркая молния.
Alles vergessen
Все забыто.
Tausend Seelenfackeln
Тысяча факелов душ.
Die Hitzewelle
Волна горячего воздуха,
Tödlich glutheiß
Смертельный огонь.
Ein Atemzug
Вдох.
Ein heißer Atemzug
Горячий вдох
Giert nach
Жаждет...
Stille
Тишина.
Es scheint die Erde bebt
Кажется, земля трясется
Ganz langsam
Очень медленно,
Ganz taub
Очень глухо.
Alles geschmolzen
Все расплавлено.
Die Zeit stolpert bleibt kurz stehen
Ненадолго время замирает.
Ein Haus
Дом.
Ein Paar im Tod vereint
Пара соединившихся в смерти,
Verkohlt
Обуглившихся.
Ein Schrei betäubt
Оглушающий крик
Stürzt ins Dunkel
Устремляется в темноту.
Tick tack tick tack
Тик-так, тик-так...
Now!
Сейчас!
Shockwaved
После взрывной волны
Nichts bleibt wie es war
Ничто не будет так, как прежде.
Geschoße aus Steine
Ракеты из камня
Und Hagel aus Glas
И град из стекла
Zerschneiden durchbohren
Разрезают, пронзают,
Häuser stürzen
Падают на дома,
Begraben was war
Хоронят прошлое,
Begraben was war
Хоронят прошлое.
Stille
Тишина.
Schwarze Wolken
Черные тучи.
Vergangenheit und Gegenwart
Прошлое и настоящее
Zersetzen sich
Разлагаются.
Keine Worte
Нет слов,
Keine Stimme
Нет голоса,
Und kein Wissen
И никто ничего не знает.
Die Zukunft fehlt...
Будущего нет...
Now!
Сейчас!
Ein Feuersturm
Огненная буря.
Alles brennt
Все горит.
Selbst was nicht brennen dürfte
Даже то, что не должно гореть,
Es brennt
Горит.
Ein Glück zu sterben
Умереть — счастье.
Die Fratze des Teufels
Гримаса дьявола.
Die Macht der Menschlichkeit
Сила гуманности
Ist jetzt vorbei
Осталась позади.
Stille
Тишина.