Темный режим

Himmelgrau

Оригинал: Goethes Erben

Небо затянуто

Перевод: Никита Дружинин

Die Dummheit gedeiht auch im Vakuum

Глупость процветает даже в вакууме.

Wenn Niemand fragt

Когда никто не спрашивает,

Bleibt die Zukunft stumm

Будущее остается безмолвным.

Vorbei das Spiel mit toten Träumen

Игра с мертвыми мечтами осталась позади.

Himmelgrau — verstecktes Licht

Небо затянуто — свет закрыт.

In sich, an sich, um sich sehen

Смотреть в себя, на себя, вокруг себя,

Sich bewegen — Himmelgrau

Двигаться — небо затянуто.

Arrogantes Egodenken

Высокомерные эгоистичные мысли,

Vorbild leugnen

Отрицание образца,

Geist verrenken

Искажение разума,

Sprache spucken

Выбрасывание языка,

Eignen nennen

Присвоение себе

Doch eigentlich nur anderer worte

Вообще-то совсем других слов,

Sinnzerkaut erbrechen

Выблевывание разжеванных смыслов.

Himmelgrau...

Небо затянуто...

Lichtbild — Passbild

Фотография — фото на паспорт,

Kopfschuss als Dokument

Выстрел в голову в качестве документа

Für ein Paar Jahre Existenz

На пару лет существования.

Hier der Beweis

Вот оно, доказательство,

Die legitime Antwort

Законный ответ

Auf den Fragenkatalog

На список вопросов

Dem Zöllibat der Allmacht

Целибату всемогущества.

Kain ist Schwul und Abel tot

Каин — п*дор, а Авель мертв.

Wär es so würde keinen Denken

Если бы было так, то не было бы мыслей,

Den Geist verrenken

Искажающих разум,

Auf Menschen spucken

Плюющих на людей,

Im Todeskarussel

С восторгом защищающих

Entzückt beschützen

В карусели смерти.

Ich bin das Fleisch auf dem Gabentisch der Macht

Я — мясо на столе даров власти.

Himmelgrau...

Небо затянуто...

Magdalena schlief mit Gottes Sohn

Магдалена спала с божьим сыном.

Die Kirche weltlich

Церковь по-мирски

Frechheit siegt

Одерживает победу над наглостью.

Nur durch Duldung

Лишь благодаря терпимости

Gewalt triumphiert

Власть может торжествовать.

Ein Endlosschweigen

Бесконечное молчание...

Das Vielkopfbiest das das Hirn zerfrisst

Чудовище со множеством голов, пожирающее мозги.

Hass ist Nichts als ein schreiendes Gehirn

Ненависть — ничто, кроме вопящего мозга,

Das von Schmerzen gelähmt

Парализованного болью,

Das Denken vergisst und das Wissen erstickt

Забывающего свои мысли и подавляющего знания.

Im Himmelgrau

В затянутом небе

Tanzen schwangere Engel

Танцуют беременные ангелы

Mit toten Körper

С мертвыми телами

Missbrauchter Kinder

Изнасилованных детей.

Der Tod ist nur eine wahre Lüge.

Смерть — настоящая ложь.

Himmelgrau, Himmelgrau, Himmelgrau...

Небо затянуто, небо затянуто, небо затянуто...

Ich bin das Fleisch auf dem Gabentisch der Macht

Я — мясо на столе даров власти.

Himmelgrau...

Небо затянуто...

Видео

Другие переводы Goethes Erben

5 Jahre
Abendrot
Abseits Des Lichtes
Absurd
Alptraumstudio
Begegnung
Begrüßende Worte
Blau
Bunter Rauch
Das Ende 1989
Das Leben Ist Schwer
Das Spiegelbild
Das Sprachspiel
Das Sterben Ist Ästhetisch Bunt
Das Weiße Licht
Dazwischen
Dekret
Dekret - Dialog
Dekret - Monolog
Der Eissturm
Der Kerker
Der Spiegel
Der Vergaß Zu Atmen
Der Wandel
Der Weg
Die Brut
Die Form
Die Letzte Nacht
Die Schwarze Flut
Die Tür in Die Vergangenheit
Die Zeit Ist Auf Der Flucht
Ein Gewinn Für Die Vergangenheit
Ein Licht Erlischt
Ein Moment Der Ruhe
Einsam – Macht
Erkaufte Träume
Es Ist Zeit
Farblos
Fleischschuld
Flüstern
Ganz Sanft
Ganz Still
Gedanken
Glasgarten
Gleiten
Ich Liebe Schmerzen
Ich Möchte Nicht Länger
Iphigenie
Irritiert - Dialog
Jasmintee
Kabelwesen
Kaltes Licht
Keine Farben
Keine Lösung
Keiner Weint
Koma
Kondition: Macht!
König Sein Für Eine Nacht
Kontrollierte Macht
Kopfstimme
Krieg
Lebend Lohnt Es
Leben, Um Zu Leben
Lilien
Machtküsse
Machtküsse - Vorspiel
Märchenprinzen
Marionetten
Mein Traum
Mensch Sein
Mit Dem Wissen
Nacht Der Tausend Worte
Negativmaske
Nicht Bleibt Wie Es War
Nie Mehr
Nur Ein Freund
Nur Ein Narr
Opfer Statt Wahrheit
Paradoxe Stille
Pascal Lacht
Prolog Zu Einem Märchen
Rebell
Rot Blau Violett Grün Gelb
Rote Tränen
Rotleuchtende Einst Weiße Engel
Schatten
Schattendenken
Schreiheit
Schwarzes Wesen
Seelenmord
Sitz Der Gnade
So Sei Es
Spuren Im Schnee
Stilleben
Stumme Zeugen
System Der Macht
System Der Macht – Monolog
Tage Des Wassers
Tag Nach Einer Traumreichen Nacht
Teil Der Macht Zur Gewalt
Tote Augen
Traue Nicht Einmal Deinen Eigenen Träumen
Trauma
Unbekannter Soldat
Unrat
Vermißter Traum
Warten
Was War Bleibt
Werkzeug Der Macht
Wer Will Das Zepter Fangen?
Zimmer 34
Zinnsoldaten
Zwischenzeit