Темный режим

Sonnenschein

Оригинал: Glashaus

Солнечный свет

Перевод: Никита Дружинин

Sie vertreibt dunkle Wolken

Она разгоняет тучи

Und hält mich warm

И согревает меня.

Sie ist mein ganzer Stolz und

Она — моя гордость,

Passt perfekt in meinen Arm

Идеально вписывается в мои объятья.

Wie sie den Ort okkupiert

Как она охватывает пространство

Mit ihrer Stimme allein!

Только своим голосом!

Ich konnt's mir nicht vorstellen mit ihr,

Я не могла представить себя с ней,

Doch will ohne sie nimmermehr sein

Но больше не хочу жить без неё.

Ich sage dir:

Я говорю тебе:

Alles, was ich brauch, ist

Всё, что мне нужно –

Mein Sonnenschein, mein Sonnenschein

Мой солнечный свет, мой солнечный свет.

Breitet sie sich aus,

Когда она распростирает объятья,

Bin ich schon daheim, schon daheim

Я чувствую себя как дома, как дома.

Sie streichelt meine Haut sanft

Она нежно ласкает мою кожу,

Wie Sonnenschein, mein Sonnenschein

Как солнечный свет, мой солнечный свет.

Alles, was ich brauch, gibt sie mir

Всё, что мне нужно, она даёт мне

Von allein, mein Sonnenschein

Сама, мой солнечный свет.

Sie ist wie Schokolade,

Она, словно шоколад,

Nicht nur weil ich an ihr kleb'

Не только потому, что я липну к ней.

Glaub mir, sowas zartes wie sie

Поверь мне, столь нежного чувства

Hab ich noch nie erlebt

Я ещё никогда не испытывала.

Clevere Konversation sind nur Phrasen für sie

Умелая беседа — лишь пустые слова для неё.

Meine Welt, meine Sonne, mein Mond,

Мой мир, моё солнце, моя луна –

Unaussprechlich wie hart ich sie lieb'

Не описать словами, как сильно я люблю её.

Ich sage dir:

Я говорю тебе:

Alles, was ich brauch, ist

Всё, что мне нужно –

Mein Sonnenschein, mein Sonnenschein...

Мой солнечный свет, мой солнечный свет...

Erst seit sie da ist, spüre ich mich

С тех пор, как она здесь, я ощущаю себя.

Sie ist es und strahlt es,

Она — свет и излучает его,

Sie führt mich ans Licht

Она ведёт меня на свет.

Ich leb' für sie, sie machte mich stärker,

Я живу ради неё, она делала меня сильнее,

Sie ist ein Sondereinsatzkommando des Herzens

Она — спецназ сердца,

Und glaub mir, es hat mich erwischt

И поверь мне, он схватил меня.

Ich sage dir:

Я говорю тебе:

Alles, was ich brauch, ist

Всё, что мне нужно –

Mein Sonnenschein, mein Sonnenschein...

Мой солнечный свет, мой солнечный свет...