Темный режим

Nathalie

Оригинал: Gilbert Becaud

Натали

Перевод: Вика Пушкина

La place Rouge était vide

Красная площадь была пуста,

Devant moi marchait Nathalie

Навстречу мне шагала Натали.

Il avait un joli nom, mon guide

У неё было красивое имя, у моего гида —

Nathalie

Натали...

La place Rouge était blanche

Красная площадь была бела —

La neige faisait un tapis

Снег стелился ковром,

Et je suivais par ce froid dimanche

И в то холодное воскресенье я шёл

Nathalie

За Натали...

Elle parlait en phrases sobres

Она говорила сдержанные фразы

De la révolution d'octobre

Об Октябрьской революции,

Je pensais déjà

И мне даже показалось,

Qu'après le tombeau de Lénine

Что после Мавзолея Ленина

On irait au café Pouchkine

Мы пойдём в "Кафе Пушкин"

Boire un chocolat

Пить горячий шоколад.

La place Rouge était vide

Красная площадь была пуста,

Je lui pris son bras, elle a souri

Я взял её за руку, и она улыбнулась.

Il avait des cheveux blonds, mon guide

У неё были светлые волосы, у моего гида —

Nathalie, Nathalie...

Натали, Натали...

Dans sa chambre à l'université

В комнате общежития университета

Une bande d'étudiants

Группа студентов

L'attendait impatiemment

Ждала её с нетерпением.

On a ri, on a beaucoup parlé

Они смеялись, они много болтами,

Ils voulaient tout savoir

Они хотели знать всё,

Nathalie traduisait

И Натали переводила.

Moscou, les plaines d'Ukraine

Москва, равнины Украины

Et les Champs-Élysées

И Елисейские поля —

On a tout mélangé

Всё смешалось,

Et l'on a chanté

И мы пели.

Et puis ils ont débouché

А потом, смеясь в предвкушении,

En riant à l'avance

Они откупорили

Du champagne de France

Бутылку французского шампанского,

Et l'on a dansé

И мы танцевали.

Et quand la chambre fut vide

А когда комната опустела

Tous les amis étaient partis

И все друзья разошлись,

Je suis resté seul avec mon guide

Я остался наедине с моим гидом —

Nathalie

Натали...

Plus question de phrases sobres

Больше никаких сдержанных фраз,

Ni de révolution d'octobre

Никакой Октябрьской революции.

On n'en était plus là

Мы были уже не там.

Fini le tombeau de Lénine

Позади Мавзолей Ленина

Le chocolat de chez Pouchkine

И горячий шоколад в "Кафе Пушкин".

C'est, c'était loin déjà

Они уже далеко.

Que ma vie me semble vide

Сейчас моя жизнь кажется мне пустой,

Mais je sais qu'un jour à Paris

Но я знаю, что однажды в Париже

C'est moi qui lui servirai de guide

Я стану её гидом —

Nathalie, Nathalie

Натали, Натали...