Темный режим

Je t'appartiens

Оригинал: Gilbert Becaud

Я принадлежу тебе

Перевод: Лана Вильд (Светлана Каримова)

Comme l'argile

Словно прах земной,

L'insecte fragile

Жалкое насекомое,

L'esclave docile

Смиренный раб,

Je t'appartiens

Я принадлежу тебе.

De tout mon être

Ты единственная госпожа

Tu es le seul maître

Всего моего существа.

Je dois me soumettre

Я должен покориться.

Je t'appartiens

Я принадлежу тебе.

Si tu condamnes

Если ты приговоришь

Jetant mon âme

Мою душу броситься

Au creux des flammes

В адское пекло,

Je n'y peux rien

Я не смогу сопротивляться.

Avec les peines

Вместе с наказаниями

L'amour et la haine

Любовь и ненависть

Coulant dans mes veines

Текут в моих жилах.

Je t'appartiens

Я принадлежу тебе.

Que puis-je faire

Что я могу сделать,

Pour te satisfaire

Чтобы ты была довольна,

Patron de la terre

Хозяйка земли

Sur mon chemin

На моем пути?

Comme les anges

Словно ангелы,

Chanter tes louanges

Я возношу тебе хвалы,

Mais je ne suis pas un ange

Но я не ангел,

Tu le sais bien

Ты это прекрасно знаешь.

Je ne suis qu'un homme

Я всего лишь человек,

Rien qu'un pauvre homme

Просто несчастный человек.

Je t'aime bien

Я влюблён в тебя,

Comme un copain

Как мальчишка.

Souvent je pense

Мне часто кажется,

Que dans ton immense

Что тебе, должно быть, хорошо

Palais de silence

В твоём огромном

Tu dois être bien

Дворце тишины.

Parfois je pense

Порой мне кажется,

Que dans ton immense

Что тебе, должно быть, хорошо

Palais de silence

В твоём огромном

Tu dois être bien

Дворце тишины.

Je t'appartiens

Я принадлежу тебе.