Темный режим

C'est En Septembre

Оригинал: Gilbert Becaud

Это сентябрь

Перевод: Никита Дружинин

Les oliviers baissent les bras

Оливковые деревья склоняют ветви,

Les raisins rougissent du nez

У винограда краснеет нос,

Et le sable est devenu froid

А под белым солнцем

Au blanc soleil

Остывает песок.

Maitres baigneurs et saisonniers

Опытные купальщики и сезонные рабочие

Retournent à leurs vrais métiers

Возвращаются к своей настоящей работе,

Et les santons seront sculptés

И перед Рождеством

Avant Noël

Установят фигурки святых.

C'est en septembre

Это сентябрь,

Quand les voiliers sont dévoilés

Когда с яхт снимают паруса

Et que la plage tremble sous l'ombre

И когда пляж дрожит в тени

D'un automne débronzé

Бледнеющей осени.

C'est en septembre

Это сентябрь,

Que l'on peut vivre pour de vrai

Когда мы можем жить по-настоящему.

En été mon pays à moi

Летом моя страна принадлежит мне,

En été c'est n'importe quoi

Летом возможно всё.

Les caravanes le camping-gaz

Трейлеры, газовые плиты

Au grand soleil

Под огромным солнцем,

La grande foire aux illusions

Большая ярмарка иллюзий:

Les slips trop courts, les shorts trop longs

Слишком короткие плавки, слишком длинные шорты,

Les Hollandaises et leurs melons

Голландки и их дыни

De Cavaillon

Из Кавайона...

C'est en septembre

Это сентябрь,

Quand l'été remet ses souliers

Когда лето снова надевает свои туфли

Et que la plage est comme un ventre

А пляж — словно живот,

Que personne n'a touché

Который никто не трогал.

C'est en septembre

Это сентябрь,

Que mon pays peut respirer

Которым моя страна может дышать.

Pays de mes jeunes années

Страна моих юных лет,

Là où mon père est enterré

Где похоронен мой отец,

Mon école était chauffée

Где моя школа грелась

Au grand soleil

Под огромным солнцем,

Au mois de mai, moi je m'en vais

В мае месяце я уеду

Et je te laisse aux étrangers

И оставлю тебя чужакам,

Pour aller faire l'étranger moi-même

Чтобы самому стать чужаком

Sous d'autres ciels

Под чужим небом.

Mais en septembre

Но в сентябре,

Quand je reviens où je suis né

Когда я вернусь туда, где я родился

Et que ma plage me reconnaît

И где мой пляж, узнав меня,

Ouvre des bras de fiancée

Раскроет объятия, как невеста,

C'est en septembre

Именно в сентябре,

Que je me fais la bonne année

У меня будет удачный год.

C'est en septembre

В сентябре

Que je m'endors sous l'olivier

Я засну под оливковым деревом...