Bienvenue Parmi Nous
Добро пожаловать в наши ряды
Je suis mort ce matin
Я умер этим утром
À sept heures moins le quart
В четверть седьмого.
Mourir, c'est trois fois rien
Смерть — это сущий пустяк.
C'est après qu' c'est bizarre
То, что бывает после, — вот что странно.
Juste au moment précis
Именно в тот момент,
Où je savais comment
Когда я узнал, как
Profiter de la vie
Наслаждаться жизнью,
Mon Dieu, tu la reprends
Боже мой, Ты отнимаешь её!
Y a des anges partout
Меня окружают ангелы.
(Bienvenue parmi nous)
(Добро пожаловать в наши ряды!)
Ma femme va dépenser
Моя жена начнёт тратить деньги
À tort et à travers
Направо и налево,
Ma fille va s'accrocher
Моя дочь свяжется
À ce crétin d'Hubert
С этим кретином Юбером,
Mais on n'en est pas là
Но мы не здесь.
Pour le moment, ça pleure
За окном идёт дождь,
On m'habille de gala
Меня одевают
Me bombarde de fleurs
И обкладывают цветами.
Tiens, v'là m'sieur Bagnoud
Посмотрите-ка! А вот и мсье Багну!
(Bienvenue parmi nous)
(Добро пожаловать в наши ряды!)
Je suis là devant moi
Я здесь, напротив себя,
Pas encore habitué
Ещё не привык
À marcher à côté
Идти бок-о-бок,
À côté de mes souliers
Бок-о-бок с самим собой.
Mais c'est réconfortant
Но это успокаивает —
De voir tout ce chagrin
Смотреть на всю эту скорбь.
Mon tailleur est content
Мой портной доволен:
Son costume me va bien
Его костюм пришёлся мне впору.
Ma concierge est à genoux
Мой консьерж стоит на коленях.
(Bienvenue parmi nous)
(Добро пожаловать в наши ряды!)
Ce qui me fait rager
Но что меня злит,
C'est de voir mes copains
Так это вид моих друзей,
Qui vont en profiter
Которые используют эту возможность,
Pour noyer leur chagrin
Чтобы утопить свою грусть.
Ils vont bien me manquer
Мне будет их очень не хватать
Dans ma nouvelle vie
В моей новой жизни,
Mais je n' vais pas tarder
Но я не собираюсь задерживаться.
À revoir Pierre eh oui
Прощай, Пьер! Да-да,
Adieu, j'ai rendez-vous
Прощайте! Меня ждут...
(Bienvenue parmi nous)
(Добро пожаловать в наши ряды!)