Темный режим

Schwerelos

Оригинал: Gardenier

Невесомый

Перевод: Никита Дружинин

Könnt' ich mit dem Herzen denken,

Если бы я мог думать сердцем,

Würd' ich mit andren Augen sehn

Я бы увидел мир другими глазами.

Lies ich endlich hinter mir, was war,

Если бы я наконец оставил позади всё, что было,

Könnt' ich wieder aufrecht geh'n

Я бы мог снова не сгибаться.

Ich will um die Sekunden kämpfen

Я хочу бороться за секунды

In der Stunde, die mir schlägt,

В час, который пробьёт мне,

Bis ich weiß, dass sich ganz leis'

Пока не пойму, что незаметно

Der Boden von mir löst

Земля отпускает меня.

Schwerelos, schweb ich im Raum,

Невесомый, я парю в пространстве,

Vergesse die Zeit

Забываю о времени.

Ab heute lass ich einfach los,

С сегодняшнего дня я просто отпускаю всё,

Endlich fühl ich mich befreit

Наконец-то чувствую себя освобождённым,

Und darum bin ich schwerelos, ab hier

И поэтому я невесом, с этого момента.

Wär' ich einmal unverkleidet,

Если бы я был однажды неодет,

Ohne Scham und unverstellt,

Не стыдясь этого и не притворяясь,

Bis mich jeder Sonnenstrahl durchdringt,

Пока лучи солнца не проникнуть сквозь меня,

Wie in einer Fabelwelt,

Словно в сказочном мире,

Hätt' ich mal den Mut zu leben,

У меня бы нашлось мужество жить,

Wie's meinem zweiten Ich gefällt,

Как это нравится моему второму "Я",

Bis ich weiß, das sich ganz leis'

Пока я не пойму, что незаметно

Der Boden von mir löst

Земля отпускает меня.

Schwerelos, schweb ich im Raum,

Невесомый, я парю в пространстве,

Vergesse die Zeit

Забываю о времени.

Ab heute lass ich einfach los,

С сегодняшнего дня я просто отпускаю всё,

Endlich fühl ich mich befreit

Наконец-то чувствую себя освобождённым.

Schwerelos

Невесомый,

Ich glaub's auch nicht,

Мне даже не верится,

Denn ich trau mich wirklich

Но я действительно решаюсь на это.

Schwerelos

Невесомый,

Immer weiter,

Всё дальше,

Nur noch einen Schritt und dann,

Всего лишь один шаг, и тогда

Schwerelos... ab hier

Я буду невесом... с этого момента.