Ein Perfekter Tag
Превосходный день
Neben mir und im Bett
Вы рядом со мной, а я в койке,
Da stehen Blumen auf dem Tisch
Цветы стоят на столе.
Ich hätt' meiner Frau so gern
Я бы хотел своей жене
Die Tränen weggewischt
Вытереть слёзы.
Die Wärme der Menschen, die heut' da war'n,
Тепло людей, которые сегодня были тут,
Tat mir gut
Пошло мне на пользу.
Ich habe gar nichts verpasst
Я ничего не упустил,
Und genau das gibt mir den Mut
И именно это придаёт мне мужества.
Ein perfekter Tag, ein perfektes Leben
Превосходный день, превосходная жизнь.
Es nahm seinen Lauf und jetzt will ich gehn
Она шла своим чередом, и теперь я хочу уйти.
Ein perfekter Tag, ein perfektes Leben
Превосходный день, превосходная жизнь.
Die perfekte Zeit, um davon Abschied zu nehmen
Превосходное время, чтобы попрощаться.
Ich bin noch immer derselbe,
Я всё ещё тот же,
Hab mich nicht verändert,
Не изменился,
Doch es ist nichts mehr wie vorher,
Но будет не так, как раньше,
Alles hat sich gewendet
Всё переменилось.
Ich bin noch immer der gleiche,
Я всё ещё тот же,
Nur mein Körper ist zerstört
Только моё тело разрушено.
Ich hab es allen gesagt,
Я всем сказал об этом,
Man hat mir schweigend zugehört
Меня выслушали молча.
Ein perfekter Tag, ein perfektes Leben...
Превосходный день, превосходная жизнь...
Könnt ihr mir das vergeben?
Сможете ли вы простить мне это?
Ich will die Sonne sehn
Я хочу увидеть солнечный свет,
Und nicht nur drüber reden.
А не только говорить о нём.
Oh, die Tage werden länger,
Ох, дни становятся длиннее,
Nach all den Jahren
После всех этих лет
Für mich macht's keinen Sinn mehr
Мне уже бессмысленно
Nach Morgen zu fragen
Интересоваться будущим.
Ich weiß, es ist so schwer, zu schwer zu verstehen,
Я знаю, что это трудно, слишком трудно понять,
Doch es ist mein freier Wille,
Но это моя добрая воля,
Also lasst mich gehen!
Так что отпустите меня!
Ein perfekter Tag, ein perfektes Leben...
Превосходный день, превосходная жизнь...