Темный режим

Die Letzten Sekunden

Оригинал: Gardenier

Последние секунды

Перевод: Никита Дружинин

Und jetzt steh'n wir hier,

И вот мы стоим здесь,

Steh'n uns gegenüber,

Напротив друг друга,

Irgendwie distanziert,

Почему-то дистанцировавшись,

Irgendwie anders als früher

Почему-то всё иначе, чем раньше.

Wir schau'n uns tief in die Augen

Мы смотрим друг другу в глаза

Wir könn's beide nicht glauben

И оба не можем в это поверить –

Wo ist das Gefühl hin, wo das Vertrauen?

Куда подевалось чувство, где доверие?

Und jetzt steh'n wir hier,

И вот мы стоим здесь,

Nur noch zwei von vielen,

Всего лишь двое из многих,

In 'ner großen Stadt,

В большом городе,

Um uns zu verlier'n

Чтобы потерять друг друга.

Die letzten Sekunden werden zu Stunden,

Последние секунды превращаются в часы,

Denn die Zeit scheint still zu steh'n,

Ведь кажется, что время остановилось,

Scheinen uns ein letztes Mal zu seh'n

Нам кажется, что мы видимся в последний раз.

Ich weiß, ich bin nicht bereit,

Я знаю, что не готов к этому,

Sekunden werden zur Ewigkeit

Секунды превращаются в вечность.

Wir steh'n mitten drin,

Мы в самом центре происходящего,

Mitten im Leben

Среди жизни,

Und haben zu lang gewartet,

Мы слишком долго ждали этого,

Um einfach alles zu geben

Чтобы просто всё отдать.

Wir haben's immer und immer

Мы снова и снова,

Und immer wieder probiert

Снова и снова пробовали

Und nicht gewagt dran zu denken, wie es ist,

И не смели думать о том, каково это,

Wenn man den andern verliert

Терять друг друга.

Und jetzt steh'n wir hier,

И вот мы стоим здесь,

Nur noch zwei von vielen

Всего лишь двое из многих,

In 'ner großen Stadt,

В большом городе,

Um uns zu verlier'n

Чтобы потерять друг друга.

Die letzten Sekunden werden zu Stunden...

Последние секунды превращаются в часы...

Jetzt nimmst du zum letzten Mal meine Hand

И вот ты берёшь меня за руку в последний раз,

Und schaust mich an, zum letzten Mal an

И смотришь на меня в последний раз,

Und jetzt kommt der Moment,

И вот наступает этот момент,

Das müssen wir versteh'n,

Мы должны понять это,

Um Abschied zu nehm'n

Чтобы попрощаться.

Die letzten Sekunden werden zu Stunden...

Последние секунды превращаются в часы...