Темный режим

All Alright

Оригинал: Fun.

Всё в порядке

Перевод: Олег Крутиков

Yeah, it's all alright.

Да, всё в порядке.

I guess it's all alright.

Я думаю, что всё в порядке.

I got nothing left inside of my chest,

В моей груди ничего не осталось,

But it's all alright.

Но всё в порядке.

Yeah, it's all alright.

Да, всё в порядке.

I guess it's all alright.

Думаю, что всё в порядке.

I got nothing left inside of my chest,

В моей груди ничего не осталось,

But it's all alright.

Но всё в порядке.

Well I got the call soon as the day hit night,

Мне позвонили, когда день уже перешёл в ночь.

As soon as the headlights lit up the Westside.

Как только фары осветили Вестсайд,

I stopped the car and came outside

Я остановил машину и вышел,

Cause I know that tone.

Потому что узнал этот гудок.

I remember the first time

Помню, первое время

We wished upon parallel lines.

Мы возлагали надежды на параллельные линии,

Waiting for a friend to call

Ожидая, что друг позвонит

And say they're still alive.

И скажет: "Они всё ещё живы".

I've given everyone I know

Я дал всем, кого знаю,

A good reason to go.

Серьезную причину, чтобы двигаться дальше.

I was surprised you stuck around

Я был удивлен, что ты слонялся поблизости

Long enough to figure out

Достаточно долго, чтобы выяснить...

That it's all alright.

Что всё в порядке.

I guess it's all alright.

Я думаю, что всё в порядке.

I got nothing left inside of my chest,

В моей груди ничего не осталось,

But it's all alright.

Но всё в порядке.

Yeah, it's all alright.

Да, всё в порядке.

I guess it's all alright.

Думаю, что всё в порядке.

I got nothing left inside of my chest,

В моей груди ничего не осталось,

But it's all alright.

Но всё в порядке.

And now all my loves that come back to haunt me

И теперь все мои любимые возвращаются, чтобы преследовать меня,

My regrets and texts sent to taunt me.

Как и сожаления и сообщения, отправляемые мне в насмешку...

I never claimed to be more than a one-night stand

Я никогда не претендовал стать мужчиной более чем на одну ночь.

I've given everyone I know

Я дал всем, кого знаю,

A good reason to go.

Серьезную причину, чтобы двигаться дальше.

But I came back with the belief

Но я вернулся с убеждением,

That everyone I love is gonna leave me.

Что все, кого я люблю, покинут меня.

And it's all alright.

Да, всё в порядке.

I guess it's all alright.

Я думаю, что всё в порядке.

I got nothing left inside of my chest,

В моей груди ничего не осталось,

But it's all alright.

Но всё в порядке.

And it's all alright.

Да, всё в порядке.

I guess it's all alright.

Думаю, что всё в порядке.

I got nothing left inside of my chest,

В моей груди ничего не осталось,

But it's all all

Но всё в порядке.

And I know, ohh nooo,

И я знаю,

You've fallen from the sun,

Что ты свалился с солнца,

Crashing through the clouds.

Прорвавшись сквозь облака.

I see you burning out.

Я вижу, как ты сгораешь.

And I know, ohh nooo,

Я знаю,

That I put up a front

Что только притворяюсь,

But maybe, just this once,

Но, быть может, в последний раз...

Let me keep this one.

Позволь мне запечатлеть это мгновение.

Yeah, it's all alright.

Да, всё в порядке.

I guess it's all alright.

Я думаю, что всё в порядке.

I got nothing left inside of my chest,

В моей груди ничего не осталось,

But it's all alright.

Но всё в порядке.

Yeah, it's all alright.

Да, всё в порядке.

I guess it's all alright.

Думаю, что всё в порядке.

I got nothing left inside of my chest,

В моей груди ничего не осталось,

But it's all alright.

Но всё в порядке.

Yeah, it's all alright.

Да, всё в порядке.

I guess it's all alright.

Я думаю, что всё в порядке.

I got nothing left inside of my chest,

В моей груди ничего не осталось,

But it's all alright.

Но всё в порядке.

Yeah, it's all alright.

Да, всё в порядке.

I guess it's all alright.

Думаю, что всё в порядке.

I got nothing left inside of my chest,

В моей груди ничего не осталось,

But it's all alright.

Но всё в порядке.