Le Chant Des Sirènes
Песня сирен
Enfants des parcs, gamins des plages
Дети в парках, сорванцы на пляжах,
Le vent menace les châteaux de sable
Ветер угрожает песочным замкам,
Façonnés de mes doigts
Вылепленным моими руками.
Le temps n'épargne personne hélas
Жаль, но время не щадит никого,
Les années passent, l'écho s'évade sur la Dune du Pilat
Годы проходят, и эхо исчезает над дюной Пила.
Au gré des saisons,
По воле времен года.
Des photomatons,
По воле фотоавтоматов
Je m'abandonne à ces lueurs d'autrefois
Я поддаюсь этим отблескам прошлого.
Au gré des saisons,
По воле времен года,
Des décisions,
По воле решений
Je m'abandonne
Я поддаюсь...
Quand les souvenirs s'en mêlent,
Когда путаются воспоминания,
Les larmes me viennent,
Слезы наворачиваются на глазах,
Et le chant des sirènes me replonge en hiver
А пение сирен возвращает меня в зиму.
Oh mélancolie cruelle,
О, жестокая меланхолия,
Harmonie fluette,
Хрупкая гармония,
Euphorie solitaire
Одинокая эйфория!
Combien de farces, combien de frasques
Сколько же шуток, сколько розыгрышей,
Combien de traces, combien de masques
Сколько же следов, сколько масок
Avons-nous laissé là-bas
Мы оставили там?
Poser les armes, prendre le large
Сложить оружие, бежать как можно дальше,
Trouver le calme dans ce vacarme
Найти спокойствие среди этого шума,
Avant que je ne m'y noie
Пока я не утонул в нем...
Au gré des saisons,
По воле времен года,
Des photomatons,
По воле фотоавтоматов
Je m'abandonne à ces lueurs d'autrefois
Я поддаюсь этим отблескам прошлого.
Au gré des saisons,
По воле времен года,
Des décisions,
По воле решений
Je m'abandonne
Я поддаюсь...
Quand les souvenirs s'en mêlent,
Когда путаются воспоминания,
Les larmes me viennent,
Слезы наворачиваются на глазах,
Et le chant des sirènes me replonge en hiver
А пение сирен возвращает меня в зиму.
Oh mélancolie cruelle
О, жестокая меланхолия,
Harmonie fluette
Хрупкая гармония,
Euphorie solitaire [x2]
Одинокая эйфория! [x2]