Темный режим

Corona Weltuntergang

Оригинал: Frei.Wild

Коронавирус-светопреставление

Перевод: Никита Дружинин

Die ganze weite Welt

Весь мир,

Ja, die ganze weite Welt macht wieder mit

Да, весь мир cнова переживает это.

Der Tod reitet voraus,

Смерть скачет впереди,

Doch die Angst will schneller sein

Но страх хочет быть быстрее,

Und sie hält Schritt

И он не отстаёт.

Ob Schweine- oder Vogelgrippe,

Свиной или птичий грипп,

SARS oder einfach Rinderwahn,

ТОРС или просто коровье бешенство –

Wenn die Angst erst durch die Köpfe rauscht,

Когда страх пронизывает разумы,

Dann lacht der Tod über Weltuntergang

Смерть смеётся над светопреставлением.

Alles schnappt nach Luft

Всё хватает ртом воздух,

Und die Gesunden

И здоровые

Werden jetzt durch Sorge krank

Заболевают от беспокойства.

Der Tod wetzt seine Sense,

Смерть точит косу,

Doch fast immer schont er sie im Schrank,

Но почти всегда бережёт её в шкафу,

Denn die Angst mäht alles nieder,

Ведь страх всё выкашивает,

Bis dann irgendwann alles unten liegt,

Пока всё не окажется побеждённым,

Bis die Lust aufs Nächste über das,

Пока желание быть выше того,

Was jetzt herrscht,

Что сейчас царит,

Endlich wieder siegt

Наконец-то снова не победит.

Doch alles hat ein Ende,

Но у всего есть конец,

Alles wird wieder gut,

Всё будет хорошо,

Dann liegen zehn Milliarden Masken

Десять миллиардов масок окажутся

Wieder im Meer, in der Flut

Снова в море, среди волн.

Alles hat ein Ende, wird wieder gut,

У всего есть конец, всё будет хорошо,

Dann holen wir sie uns zurück,

Мы вернём

Die alten Sorgen in unser Boot

Старые заботы в нашу лодку.

Alles hat ein Ende, wird wieder gut,

У всего есть конец, всё будет хорошо,

Dann verschließen wir die Augen

Мы закроем глаза

Vor all den Menschen in echter Not

На всех людей в реальной беде.

Alles hat ein Ende, wird wieder gut

У всего есть конец, всё будет хорошо –

Corona Weltuntergang

Коронавирус-светопреставление,

Oder wir klagen was anderes an?

Или мы обвиним что-нибудь другое?

Man hört nichts mehr

Больше ничего не слышно

Vom Klimawahn

О климатической истерии,

Und Angie und auch Greta schweigen sich an

Энджи и Грета играют в молчанку,

Und Tausende steh'n

А тысячи людей стоят

Vor der Grenze, frier'n,

На границе, замерзают –

Und wieder will sie niemand hab'n

И снова они никому не нужны.

Jetzt heißt es nur Corona

Теперь время коронавируса.

Es ist schlimm,

Это плохо,

Doch es könnte noch schlimmer sein,

Но могло быть и хуже,

Denn über zig Millionen Menschen,

Ведь более десяти миллионов людей

Die sonst sterben,

Обычно умирает,

Spricht sonst auch nie ein Schwein

Но ни одна собака не говорит об этом.

Kein CO2, kein Waldbrand mehr,

Ни CO2, ни лесных пожаров,

Die Friday for Future Plätze leer

Места на "Пятнице для будущего" пусты;

Kein "Me Too" und kein Plagiatsskandal,

Ни "Me Too" , ни плагиат-скандалов,

Kein Best of the Thüringenwahl

Ни выборов в Тюрингии,

Kein Kassenbon, kein Brexit mehr

Ни кассовых чеков, ни Brexit –

Mal schauen, was als Nächstes vor uns liegt,

Посмотрим, что дальше нас ждёт,

Denn auch die Angst, sie macht mal Urlaub,

Ведь даже страх порой уходит в отпуск,

Dann kommt Freude auf

Тогда появляется радость,

Und die Angst ist kurz besiegt

И страх ненадолго побеждён.

Doch alles hat ein Ende,

Но у всего есть конец,

Alles wird wieder gut,

Всё будет хорошо,

Dann liegen zehn Milliarden Masken

Десять миллиардов масок окажутся

Wieder im Meer, in der Flut

Снова в море, среди волн.

Alles hat ein Ende, wird wieder gut,

У всего есть конец, всё будет хорошо,

Dann holen wir sie uns zurück,

Мы вернём

Die alten Sorgen in unser Boot

Старые заботы в нашу лодку.

Alles hat ein Ende, wird wieder gut,

У всего есть конец, всё будет хорошо,

Dann verschließen wir die Augen

Мы закроем глаза

Vor all den Menschen in echter Not

На всех людей в реальной беде.

Alles hat ein Ende, wird wieder gut

У всего есть конец, всё будет хорошо –

Corona Weltuntergang

Коронавирус-светопреставление,

Oder wir klagen was anderes an?

Или мы обвиним что-нибудь другое?

Wir klagen was anderes an?

Мы обвиним что-нибудь другое?