Темный режим

Welt Der Einsamen Herzen

Оригинал: Franziska Wiese

Мир одиноких сердец

Перевод: Никита Дружинин

Mittendrin im Labyrinth hoher Bäume

В самом центре лабиринта из высоких деревьев

Bin auf der Suche nach Sternengold,

Я в поисках золотого блеска звёзд,

Nach einem Zauber, der bleibt

Волшебства, которое останется.

Silberblau scheint das Moos auf den Zweigen

Серебристо-синее мерцание — мох на ветвях,

Ich seh im Nebel ein Schattenbild,

Я вижу в тумане силуэт,

Es legt sich auf meine Haut

Он касается меня,

Und ich spür, wie wir zwei

И я ощущаю, как мы вдвоём

Unsere Seelen im Mondlicht vereinen,

Объединяем наши души в лунном свете,

Doch im Rausch der Magie

Но в упоении волшебства

Werden wir uns schon morgen verlieren

Мы потеряем друг друга уже завтра.

Wir sind allein

Мы одни

In der Welt der einsamen Herzen

В мире одиноких сердец,

Fliegen aufeinander zu,

Устремляемся друг к другу,

Doch wir finden keine Ruh'

Но не находим покоя.

Wir sind allein

Мы одни

In der Welt der einsamen Herzen

В мире одиноких сердец,

Leuchten Sterne mich hier raus,

Звёзды освещают мой путь отсюда,

Und nur einer führt nach Haus'

И только одна ведёт домой.

Aufgewacht, verwirrt sind all die Gedanken

Проснулась, мысли сбиты с толку,

Der Schein verschwindet im Morgentau

Сияние исчезает в утренней росе

Und legt sich sanft in den Schlaf

И спокойно ложится спать.

Immer wieder verläuft sich mein Herz

Снова и снова заблуждается моё сердце

In den Tiefen des Waldes,

В глубинах леса,

Doch ich glaub, zwischen all diesen Seelen

Но я верю, что среди всех этих душ

Ist einer, der bleibt

Есть кто-то, кто останется.

Wir sind allein

Мы одни

In der Welt der einsamen Herzen...

В мире одиноких сердец...