Темный режим

Kleine Taube

Оригинал: Franziska Wiese

Голубка

Перевод: Никита Дружинин

Fragst du dich auch auf dieser Reise:

И ты спрашиваешь себя на этом пути,

Wo ist das Ziel?

Какова цель?

Anfang und Ende sind unbestimmt.

Начало и конец неопределённы.

Stimmen im Wind rufen nach Frieden,

Голоса на ветру просят мира,

Fragen danach:

Спрашивают вслед за этим:

Wer kann noch lieben?

Кто может ещё любить?

Muss ein Wunder gescheh'n?

Должно чудо случиться?

Woran soll'n wir glauben,

Во что нам верить,

Wenn Menschen berauben

Когда люди грабят

Und Freiheit stehl'n?

И крадут свободу?

Können wir nicht

Мы не можем

In den Feinden Freunde seh'n?

Увидеть во врагах друзей?

Kleine Taube, gib nicht auf,

Голубка, не сдавайся,

Streu mit deinen Flügeln tausend Farben!

Развей своими крыльями краски!

Flieg so weit, so weit du kannst,

Лети как можно дальше,

Erzähle dieser Welt von meinem Lied!

Поведай этому миру о моей песне!

In meiner Hand trag ich die Hoffnung

В моих руках надежда

Für jedes Herz, lass ich sie fliegen,

Для каждого сердца, я даю ей летать,

Bis Liebe siegt

Пока любовь не одержит победу

Und überall blühen

И всё не расцветёт.

So traurige Augen auf uns'rer Welt

Так печальны глаза в нашем мире,

Suchen nach Freiheit und Frieden,

Ищут свободу и мир,

Bis Gold auf sie fällt

Пока золото не свалится на них.

Kleine Taube, gib nicht auf,

Голубка, не сдавайся,

Streu mit deinen Flügeln tausend Farben!

Развей своими крыльями краски!

Flieg so weit, so weit du kannst,

Лети как можно дальше,

Erzähle dieser Welt von meinem Lied!

Поведай этому миру о моей песне!