Темный режим

Bullet

Оригинал: Franz Ferdinand

Пуля

Перевод: Вика Пушкина

While I'm away

Пока меня нет,

You can let the mouse go down on you

Можешь дать мыши лизать тебе,

Let the mouse do what I'd do

Позволить ей делать то, что делал бы я,

If I was there

Если бы был рядом,

But you'd better explain

Но лучше объясни,

That I have vendetta in my marrow bones

Что я мстителен до мозга костей,

And a vindictive eye

Мстительный глаз

Of my jealousy I have no control

Моей ревности я не контролирую,

No control

Не контролирую

I'll never get your bullet out of my head now

Я теперь никогда извлеку твою пулю из своей головы,

How can I get your bullet out of my head now

Как мне теперь извлечь твою пулю из своей головы?

I have no control

Я себя не контролирую,

But I try

Но пытаюсь,

Yes I try

Да, я пытаюсь

So I'd better explain that I have a

В общем, мне лучше объяснить, что я

Red vendetta in my marrow bones

Красно мстителен до мозга костей,

A wicked indicative eye

Злой указующий глаз

Of my yellow jealousy I have no control

Моей жёлтой ревности, я не контролирую,

No control

Не контролирую

I'll never get your bullet...

Я никогда не извлеку твою пулю...

Get out of my head

Из своей головы,

Get out of my head now

Из своей головы теперь,

Get out of my mind

Из своей головы