Темный режим

Polaroid Picture

Оригинал: Frank Turner

Мгновенное фото

Перевод: Олег Крутиков

Man we used to be brothers

Старик, мы были братьями,

Superheroes and warriors

Супергероями и воинами,

Cowboys and Indians, train drivers, everything

Ковбоями и индейцами, машинистами, кем угодно,

Rolling through the endless summers

Развлекаясь бесконечными летними днями.

But everything changes

Но всё меняется:

You got married, had children

Ты женился и завёл детей,

And I don't have your number, the one I can remember

У меня нет твоего номера, я помню только тот,

Is the place you used to live with your parents

По которому звонил в дом твоих родителей.

But in the stillness of the moment it takes for a polaroid picture

Но в безмолвии момента мгновенная фотография

To capture our faces forever

Запечатлевает наши лица навеки.

The world has turned a touch on its axis, and the only thing certain

Земля обернулась вокруг своей оси, и незыблемо лишь одно:

Is everything changes

Всё изменяется.

Man they closed the Astoria

Приятель, "Асторию" закрыли

At the end of last summer

В конце прошлого лета,

The place we earned our pedigree, scene of our victories

То место, где мы всего добились, сцену наших побед,

A sanctuary in the centre of London

Святилище в центре Лондона.

Now they're building a railway

Теперь строят железную дорогу,

To drag the vanquished to Versailles

Чтобы отвезти побеждённых в Версаль,

And the singalongs go on, but they're singing different songs

А хором по-прежнему поют, но уже другие песни

In rooms that we don't know on the other side of the city

И в не знакомых нам местах на другом конце города.

But in the stillness of the moment it takes for a polaroid picture

Но в безмолвии момента мгновенная фотография

To capture our faces forever

Запечатлевает наши лица навеки.

The world has turned a touch on its axis, and the only thing certain

Земля обернулась вокруг своей оси, и незыблемо лишь одно:

Is everything changes

Всё изменяется.

So honey, I just need a little time to take a little time with today

Поэтому, дорогая, мне нужно немного времени, чтобы побыть наедине с сегодняшним днём,

To savour all the triumph and tragedy, before it slips away

Посмаковать все взлёты и падения, пока они не забылись,

Before it slips away

Пока они не забылись...

Let go of the little distractions

Отгони мелкие переживания,

Hold close to the ones that you love

Крепче ухватись за тех, кого ты любишь,

Because we won't all be here this time next year

Ведь через год здесь будем не все мы,

So while you can take a picture of us

Так что сейчас ты можешь заснять нас.

Take a polaroid picture

Сфотографируй,

Take a picture of us to show we've been watching to see where the time goes

Засними нас, чтоб было видно, как мы идём по следам утекающего времени.

So in the stillness of the moment make sure you take a polaroid picture

И в застывшем мгновении не забудь сделать фото

And keep it with you forever

И всегда хранить его рядом

To remind yourself that everything changes

Как напоминание о том, что всё меняется,

But there was this one time, there was this one time, when things were OK

Но был такой момент, был такой момент, когда всё было хорошо.