Темный режим

Magic Boulevard

Оригинал: Francois Feldman

Волшебный бульвар

Перевод: Никита Дружинин

Elle voit des films

Она сотни раз смотрит

Cent fois les mêmes

Одни и те же фильмы,

Les mêmes crimes

Все те же преступления,

Et les mêmes scènes

Все те же сцены.

Elle travaille seule

Она работает в одиночестве,

Elle place les gens

Она размещает людей

Dernier fauteuil

Как на последнем,

Ou premier rang

Так и на первом ряду.

Les phrases d'amour

Фразы любви

Sur grand écran

На большом экране.

La nuit, le jour

Ночь, день,

Ça lui fait du vent

Это взволновывает ее.

Elle vit comme ça

Она так живет,

L'amour des autres

Любовью других.

Mais quelques fois

Но порой

Y a l'image qui saute

Картинка скачет.

Elle vit sa vie dans le noir, bizarre

Она живет своей мрачной, странной жизнью,

Pour toujours elle maquille son désespoir

Постоянно приукрашивая свое разочарование

Au magic'boul'vard2

На волшебном бульваре.

Elle laisse tranquille

Она остается спокойной к

Les amoureux

Влюбленным,

Qui ratent le film

Что опаздывают на фильм,

En fermant les yeux

Закрывая на это глаза.

Elle vend ses glaces

Она продает мороженое

Avec ses rêves

Со своими мечтами.

Un sourire passe

Улыбка ее мелькает

Au bord de ses lèvres

В уголках губ.

Elle vit sa vie dans le noir, bizarre

Она живет своей мрачной, странной жизнью,

Pour toujours elle maquille son désespoir

Постоянно приукрашивая свое разочарование

Au magic'boul'vard

На волшебном бульваре.

La demoiselle

Девушка

A lampe de poche

С карманным фонариком

Se voudrait belle

Хотела бы быть красавицей,

Pour faire du cinoche

Чтобы сниматься в кино.

Parfois quelle chance

Порой, когда выпадает удача —

La salle est vide

Зал пуст,

Pour une séance

На время одного сеанса

Elle devient Ingrid5

Она становится Ингрид*.

Elle vit sa vie dans le noir, bizarre

Она живет своей мрачной, странной жизнью,

Pour toujours elle maquille son désespoir

Постоянно приукрашивая свое разочарование

Au magic'boul'vard

На волшебном бульваре.

Elle voit passer

Она видит, как проходят

Des gens connus

Знакомые люди

Des gens glacés

С застывшими лицами,

Qui ne parlent plus

Что больше не разговаривают.

Jamais la foule

Никогда толпа

Ne prend sa main

Не берет ее за руку.

Ses larmes coulent

И из глаз ее льются слезы

Avec le mot FIN

При слове КОНЕЦ.