Темный режим

Irgendwann Vielleicht

Оригинал: Francine Jordi

Когда-нибудь, может быть

Перевод: Вика Пушкина

Der Zug fährt ganz langsam ein

Поезд въезжает медленно

In die Stadt, in der mich keiner kennt

В город, где меня никто не знает.

Dein Lächeln ist schon ewig lang

Твоей улыбки уже давным-давно

Nicht mehr in Sicht

Не видно.

Ein Neubeginn für mich allein

Новое начало для меня одной

Nach 'nem Märchen ohne Happy End

После сказки без хэппи-энда.

Ich muss wohl einfach weiter geh'n

Мне придётся, видимо, просто идти дальше

Auch ohne dich

И без тебя.

Doch irgendwann vielleicht,

Но когда-нибудь, может быть,

Wenn wir uns wiederseh'n,

Когда мы увидимся снова,

Fall'n wir uns in die Arme,

Мы упадём друг другу в объятия,

So als wär' nie was gescheh'n

Как будто ничего не произошло.

Es hat für unsern Traum

Всего этого для нашей мечты,

Wohl niemals ganz gereicht

Видимо, оказалось недостаточно.

Nein – diesmal konnt' es nicht für immer sein,

Нет – на этот раз не могло быть навсегда,

Doch irgendwann vielleicht

Но когда-нибудь, может быть.

Das Taxi fährt durch diese Nacht,

Такси едет через ночь,

Durch die Lichter, die nie untergeh'n

Через огни, которые никогда не заходят,

Und längst verschwommene Bilder

И давно размытые воспоминания

Zieh'n an mir vorbei

Проносятся мимо меня.

So groß wie diese Welt auch ist

Такой же важный, как и этот мир,

Es gibt einen, den man nie vergisst

Есть кто-то, кого никогда не забудешь.

Die Sehnsucht gibt dich

Тоска не отпустит тебя

Selbst nach hundert Jahren nicht frei

Даже спустя сто лет.

Doch irgendwann vielleicht,

Но когда-нибудь, может быть,

Wenn wir uns wiederseh'n,

Когда мы увидимся снова,

Fall'n wir uns in die Arme,

Мы упадём друг другу в объятия,

So als wär' nie was gescheh'n

Как будто ничего не произошло.

Es hat für unsern Traum

Всего этого для нашей мечты,

Wohl niemals ganz gereicht

Видимо, оказалось недостаточно.

Nein – diesmal konnt' es nicht für immer sein,

Нет – на этот раз не могло быть навсегда,

Doch irgendwann vielleicht

Но когда-нибудь, может быть.

Ich weiß, dass ich's alleine schaffen kann

Я знаю, что могу справиться с этим одна.

Ich fang gleich noch mal von vorne an

Я сейчас же снова начну всё сначала.

Ich weiß, es wird gut

Я знаю, что всё будет хорошо

Und dein Schatten verblasst mit der Zeit

И твоя тень поблёкнет со временем.

Doch irgendwann vielleicht,

Но когда-нибудь, может быть,

Wenn wir uns wiederseh'n,

Когда мы увидимся снова,

Fall'n wir uns in die Arme,

Мы упадём друг другу в объятия,

So als wär' nie was gescheh'n

Как будто ничего не произошло.

Es hat für unsern Traum

Всего этого для нашей мечты,

Wohl niemals ganz gereicht

Видимо, оказалось недостаточно.

Nein – diesmal konnt' es nicht für immer sein,

Нет – на этот раз не могло быть навсегда,

Doch irgendwann vielleicht

Но когда-нибудь, может быть.

Nein – diesmal konnt' es nicht für immer sein,

Нет – на этот раз не могло быть навсегда,

Doch irgendwann vielleicht

Но когда-нибудь, может быть.

Видео