Темный режим

Das Letzte Lied Der Nacht

Оригинал: Francine Jordi

Последняя песня ночи

Перевод: Вика Пушкина

Ich hab es gesehen,

Я видела,

Du hast oft gelächelt, wenn ich sang

Что ты часто улыбался, когда я пела.

Wie eine Umarmung

Как объятие

Tausend kleine Zärtlichkeiten lang

Тысяча нежностей.

Doch vielleicht, ich seh' es ein,

Но, может – я понимаю это –

Will das Glück vergänglich sein

Счастье хочет быть преходящим.

Teil mit mir das letzte Lied der Nacht

Раздели со мной последнюю песню ночи!

Wart mit mir, dass bald ein Tag erwacht

Подожди со мной, скоро наступит новый день!

Such mit mir nach Sternen,

Ищи со мной звёзды,

Die am Himmel untergeh'n

Которые закатываются на небе

Wunderschön

Очень красиво.

Ich hab dir mein Herz weit aufgemacht

Я открыла тебе своё сердце.

Teil mit mir das letzte Lied der Nacht

Раздели со мной последнюю песню ночи!

Lass mich müde werden

И пусть я буду уставшей!

Gib auf diesen Zauber acht!

Обрати внимание на это волшебство!

Das letzte Lied der Nacht

Последняя песня ночи.

Leben heißt die Bühne

Жизнь – сцена,

Und ich bin genau wie du Statist,

И я такой же статист, как и ты,

Doch ich glaub an Wunder,

Но я верю в чудеса,

Weil doch die Musik schon eines ist

Потому что музыка – это уже одно чудо.

Ich weiß, dass du mich verstehst

Я знаю, что ты понимаешь меня,

Und ich bitt dich, eh du gehst:

И прошу тебя, прежде чем ты уйдёшь:

[2x:]

[2x:]

Teil mit mir das letzte Lied der Nacht

Раздели со мной последнюю песню ночи!

Wart mit mir, dass bald ein Tag erwacht

Подожди со мной, скоро наступит новый день!

Such mit mir nach Sternen,

Ищи со мной звёзды,

Die am Himmel untergeh'n

Которые закатываются на небе

Wunderschön

Очень красиво.

Ich hab dir mein Herz weit aufgemacht

Я открыла тебе своё сердце.

Teil mit mir das letzte Lied der Nacht

Раздели со мной последнюю песню ночи!

Lass mich müde werden

И пусть я буду уставшей!

Gib auf diesen Zauber acht!

Обрати внимание на это волшебство!

Das letzte Lied der Nacht

Последняя песня ночи.

Видео