Темный режим

No Degree of Separation

Оригинал: Francesca Michielin

Ни кратчайшей разлуки

Перевод: Олег Крутиков

È la prima volta che mi capita

Впервые со мной такое.

Prima mi chiudevo in una scatola

Раньше я словно закрывалась в коробке,

Sempre un po' distante dalle cose della vita

Всегда чуть отстранённая от житейских проблем.

Perché così profondamente non l'avevo mai sentita

Настолько глубоко я никогда этого не ощущала.

E poi ho sentito un'emozione accendersi veloce

А потом почувствовала, как быстро загорается чувство

E farsi strada nel mio petto senza spegnere la voce

И прокладывает себе путь в моей груди, не понижая голоса.

E non sentire più tensione solo vita dentro di me

И я перестала чувствовать напряжение — внутри меня только жизнь.

Nessun grado di separazione

Ни кратчайшей разлуки,

Nessun tipo di esitazione

Ни капли сомнений,

Non c'è più nessuna divisione fra di noi

Нас больше ничто не разделяет.

Siamo una sola direzione in questo universo che si muove

Мы — единое направление в этой движущейся Вселенной.

Non c'è nessun grado di separazione

Нет больше ни мгновения разлуки.

Davo meno spazio al cuore e più alla mente

Я дала меньше пространства сердцу и больше — разуму,

sempre un passo indietro e l'anima in allerta

Всегда на шаг позади и с душой начеку.

e guardavo il mondo da una porta

Я смотрела на мир из-за двери,

mai completamente aperta e non da vicino

Которая никогда не была полностью открыта, и не с близкого расстояния.

e no non c'è alcuna esitazione finalmente dentro di me

И да, во мне наконец нет никаких сомнений.

There is no degree of separation

Ни кратчайшей разлуки,

There is no degree of hesitation

Ни капли сомнений,

There is no degree of space between us

Нас больше ничто не разделяет.

Live in love

Живём в любви!

We are stars aligned together

Мы — звёзды, выстроившиеся в ряд,

Dancing through the sky, we are shining

Движущиеся в танце по небу, мы сияем!

Nessun grado di separazione

Ни кратчайшей разлуки...

Nessun grado di separazione

Ни кратчайшей разлуки...

in questo universo che si muove

В этой движущейся Вселенной.

E poi ho sentito un'emozione accendersi veloce

А потом почувствовала, как быстро загорается чувство

E farsi strada nel mio petto senza spegnere la voce

И прокладывает себе путь в моей груди, не понижая голоса...