Темный режим

Poupée De Cire, Poupée De Son

Оригинал: France Gall

Восковая кукла, кукла, набитая опилками

Перевод: Вика Пушкина

Je suis une poupée de cire, une poupée de son

Я восковая кукла, кукла, набитая опилками.

Mon cœur est gravé dans mes chansons

Сердце мое высечено в моих песнях.

Poupée de cire, poupée de son

Кукла из воска, кукла, набитая опилками,

Suis-je meilleure, suis-je pire qu'une poupée de salon?

Лучшая ли я, худшая ли кукла в комнате?

Je vois la vie en rose bonbon

Я вижу жизнь в розовом свете,

Poupée de cire, poupée de son

Кукла из воска, кукла, набитая опилками,

Mes disques sont un miroir dans lequel chacun peut me voir

Диски мои — зеркало, в котором каждый может увидеть меня.

Je suis partout ? la fois brisée en mille éclats de voix

Я повсюду, одновременно расколовшаяся на тысячу отголосков.

Autour de moi, j'entends rire les poupées de chiffon

Вокруг себя я слышу смех тряпичных кукол,

Celles qui dansent sur mes chansons

Тех, что танцуют под мои песни.

Poupée de cire, poupée de son

Восковая кукла, кукла, набитая опилками.

Elles se laissent séduire pour un oui, pour un non

Они позволяют соблазнить себя одним "нет", одним "да".

L'amour n'est pas que dans les chansons

Любовь существует только лишь в песнях.

Poupée de cire, poupée de son

Восковая кукла, кукла, набитая опилками.

Mes disques sont un miroir dans lequel chacun peut me voir

Диски мои — зеркало, в котором каждый может увидеть меня.

Je suis partout ? la fois brisée en mille éclats de voix

Я повсюду, одновременно расколовшаяся на тысячу отголосков.

Seule parfois je soupire, je me dis: À quoi bon

Вздыхая порой в одиночестве, я говорю себе "для чего

Chanter ainsi l'amour sans raison

О любви без повода,

Sans rien connaître des garçons?

Ничего не зная о парнях?"

Je n'suis qu'une poupée de cire, qu'une poupée de son

Я всего лишь восковая кукла, кукла, набитая опилками,

Sous le soleil de mes cheveux blonds

Под солнцем своих светлых волос.

Poupée de cire, poupée de son

Восковая кукла, кукла, набитая опилками.

Mais un jour je vivrai mes chansons

Но однажды я проживу свои песни,

Poupée de cire, poupée de son

Восковая кукла, кукла, набитая опилками,

Sans craindre la chaleur des garçons

Не страшась горячности парней.

Poupée de cire, poupée de son

Восковая кукла, кукла, набитая опилками.

* — победитель Евровидения 1965 года (Франция)