Темный режим

Another Way Down

Оригинал: Fox Stevenson

Другой путь

Перевод: Никита Дружинин

Well I've been robbing banks my whole life,

В общем, я грабил банки всю свою жизнь,

Until I watched a hostage hit the ground and start bleeding out.

Пока не увидел, как заложник упал на землю и начал истекать кровью.

The gun went off in my hands I swear,

Пистолет сам выпалил в руках, клянусь.

I'm not a violent man I was under-prepared,

Я не жестокий, я был плохо подготовлен,

I'm not a killer I promise.

Я не убийца, правда!

If there's another way down, I'll be finding my way.

Если есть другой путь, я буду его искать,

Taking my time, and I've been learning how to play,

Не торопясь. Я учился правилам игры,

And if everything's gone, I'll be running away.

И если всё будет безнадёжно, я убегу.

I'm gonna do better, better, better, I promise.

Но я всё-таки справлюсь, обещаю!

As I sat there in court, my lawyer turned to me and said,

Когда я сидел в суде, мой адвокат повернулся ко мне и сказал,

The man that I killed that day was a father-to-be.

Что человек, которого я убил в тот день, должен был стать отцом.

The judge threw his hammer down and sentenced me to death,

Судья стукнул своим молотком и приговорил меня к смерти,

But I'm just unlucky, not violent.

Но я ведь просто невезучий, вовсе не жестокий!

Now I'm leaving, there are things I can't forget.

И вот я ухожу; есть вещи, которые мне не забыть.

I'm standing on a trap door with a rope around my neck.

Стою на люке виселицы с веревкой на шее.

I'm so sorry, I didn't mean to hurt nobody,

Мне так жаль! Я никому не хотел зла,

We've all done things that we regret.

Мы же все делали вещи, о которых теперь жалеем.

If anyone cared they'd be looking away.

Если кому-нибудь было бы не всё равно, они бы отвели взгляд.

I've done my time, but not enough to be saved.

Я отбыл свой срок, но этого не достаточно, чтобы спастись.

If I got any last words, now's the time to say,

Если у меня есть последнее слово, сейчас самое время сказать:

I'm gonna do better, better, better, I promise.

"Я справлюсь, обещаю!"

If there's another way down, I'll be finding my way.

Если есть другой путь, я буду его искать,

Taking my time, and I've been learning how to play,

Не торопясь. Я учился правилам игры,

And if everything's gone, I'll be running away.

И если всё будет безнадёжно, я убегу.

I'm gonna do better, better, better, I promise.

Но я всё-таки справлюсь, обещаю!