Kenji
Кенжи
My father came from Japan in 1905
Мой отец приехал из Японии в 1905.
He was 15 when he immigrated from Japan
Ему было 15, когда он иммигрировал из Японии.
He, he… he worked until he was able to buy this patch
Он работал до тех пор, пока не получил возможность купить этот участок
And build a store
И построить магазинчик.
Let me tell you the story in the form of a dream,
Давайте я расскажу вам историю.
I don't know why I have to tell it but I know what it means,
Я не знаю, почему приходится рассказывать это, но я знаю, что это значит.
Close your eyes, just picture the scene,
Закройте глаза, просто представьте картинку,
As I paint it for you, it was World War II,
Как я её описываю для вас. Шла Вторая Мировая война,
When this man named Kenji woke up,
Когда этот человек по имени Кенжи проснулся.
Ken was not a soldier,
Кен не был солдатом,
He was just a man with a family who owned a store in LA,
Он был обычным человеком с семьёй, у которого был магазинчик в Лос-Анджелесе.
That day, he crawled out of bed like he always did,
В тот день он выполз из кровати, как он это всегда делал,
Bacon and eggs with wife and kids,
Яичница с беконом, жена и дети...
He lived on the second floor of a little store he ran,
Он жил на втором этаже собственного магазинчика,
He moved to LA from Japan,
Он переехал в Лос-Анджелес из Японии,
They called him 'Immigrant,'
Они называли его иммигрантом.
In Japanese, he'd say he was called "Isei,"
По-японски такие, как он назывались "Isei",,
That meant 'First Generation In The United States,'
Что значило "Первое поколение в Соединенных Штатах",
When everyone was afraid of the Germans, afraid of the Japs,
Когда все боялись немцев, боялись японцев,
But most of all afraid of a homeland attack,
Но больше всего боялись атак родной страны.
And that morning when Ken went out on the doormat,
И в то утро, когда Кен вышел на порог,
His world went black 'cause,
Его мир почернел, потому что
Right there; front page news,
Прямо там, новости первой полосы
Three weeks before 1942,
За три недели до 1942:
"Pearl Harbour's Been Bombed And The Japs Are Comin',"
"Перл-Харбор подвергся бомбежке, и японцы наступают",
Pictures of soldiers dyin' and runnin',
Картинки солдат, умирающих и бегущих.
Ken knew what it would lead to,
Кен знал, к чему это приведет.
Just like he guessed, the President said,
Точно так, как он догадывался, Президент заявил
"The evil Japanese in our home country will be locked away,"
"Зло японцев в нашей родной стране будет заблокировано".
They gave Ken, a couple of days,
Они дали Кену несколько дней
To get his whole life packed in two bags,
На то, чтобы упаковать всю его жизнь в две сумки -
Just two bags, couldn't even pack his clothes,
Всего две сумки, невозможно даже упаковать одежду.
Some folks didn't even have a suitcase, to pack anything in,
У некоторых даже не было чемоданов, чтобы упаковать вещи в них —
So two trash bags was all they gave them,
Таким давали всего лишь два мешка для мусора.
When the kids asked mum "Where are we goin'?"
Когда дети спросили маму: "А куда мы направляемся?"
Nobody even knew what to say to them,
Никто даже не знал, что ответить.
Ken didn't wanna lie, he said "The US is lookin' for spies,
Кен не хотел лгать, он сказал "Соединенные Штаты ищут шпионов,
So we have to live in a place called Manzanar,
Поэтому нам придется жить в местечке с названием Манзанар,
Where a lot of Japanese people are,"
Где много японцев".
Stop it don't look at the gunmen,
Стойте, не смотрите на людей с оружием,
You don't wanna get the soldiers wonderin',
Вы же не хотите, чтобы солдаты интересовались,
If you gonna run or not,
Хотите вы сбежать или нет.
'Cause if you run then you might get shot,
Лучше не бегите, ведь вас могут застрелить.
Other than that try not to think about it,
Постарайтесь не думать об этом,
Try not to worry 'bout it; bein' so crowded,
Старайтесь не волноваться об этом,
Someday we'll get out, someday, someday.
Когда-нибудь мы выберемся, когда-нибудь, когда-нибудь...
As soon as war broke out
Когда война началась,
The G.I came and they just come to the house and
Они пришли и сказали:
"You have to come"
"Вы должны идти",
"All the Japanese have to go"
"Все японцы должны идти".
They took Mr. Lee
Они забрали мистера Ли.
People didn't understand
Люди не понимали,
Why did they have to take him?
Почему они забрали его?
Because he's an innocent labourer
Ведь он просто невиновный рабочий...
So now they're in a town with soldiers surroundin' them,
Итак, они теперь в городишке, окруженные солдатами,
Every day, every night look down at them,
Каждый день, каждую ночь присматривающими за ними
From watch towers up on the wall,
Со смотровых башен на стене.
Ken couldn't really hate them at all;
Кен не мог даже их по-настоящему ненавидеть.
They were just doin' their job and,
Они просто делали свою работу и
He wasn't gonna make any problems,
Он не собирался доставлять какие-то проблемы.
He had a little garden with vegetables and fruits that,
У него был небольшой сад, где росли овощи и фрукты,
He gave to the troops in a basket his wife made,
Которые он давал отрядам в корзине, которую сделала его жена,
But in the back of his mind, he wanted his families life saved,
Но в глубине души он хотел спасти жизни членов своей семьи.
Prisoners of war in their own damn country,
Заложники войны в своей собственной проклятой стране,
What for?
Ради чего?
Time passed in the prison town,
Время шло в тюремном городке.
He wanted them to live it down when they were free,
Он хотел, чтобы они были свободны,
The only way out was joinin' the army,
Но освободиться можно было только присоединившись к армии.
And supposedly, some men went out for the army, signed on,
Конечно, некоторые вступали в армию
And ended up flyin' to Japan with a bomb,
И летали в Японию с бомбой.
That 15 kiloton blast, put an end to the war pretty fast,
Тот гигантский взрыв положил конец войне довольно быстро.
Two cities were blown to bits; the end of the war came quick,
Два города были сравнены с землёй, война закончилась быстро.
Ken got out, big hopes of a normal life, with his kids and his wife,
Кен освободился, питая большие надежды на нормальную жизнь с женой и детьми.
But, when they got back to their home,
Но, когда они вернулись домой,
What they saw made them feel so alone,
То, что они увидели, заставило их почувствовать себя такими одинокими:
These people had trashed every room,
Эти люди разрушили все комнаты,
Smashed in the windows and bashed in the doors,
Разбили окна, сломали двери,
Written on the walls and the floor,
Написали на стенах и на полу:
"Japs not welcome anymore."
"Японцам больше не рады"
And Kenji dropped both of his bags at his sides and just stood outside,
И Кенжи бросил обе свои сумки и просто стоял снаружи.
He, looked at his wife without words to say,
Он посмотрел на свою жену, не зная, что сказать,
She looked back at him wiped the tears away,
Она посмотрела на него, вытерла слёзы
And, said "Someday we'll be okay, someday,"
И сказала: "Когда-нибудь у нас все будет хорошо, когда-нибудь...."
Now the names have been changed, but the story's true,
Теперь названия изменились, но эта история правдива.
My family was locked up back in '42,
Моя семья была в заключении в 42,
My family was there it was dark and damp,
Моя семья была там, там было темно и сыро,
And they called it an internment camp
И они называли это лагерем.
When we first got back from camp… uhh
Когда мы только вернулись из лагеря... ух...
It was… pretty… pretty bad
Было довольно... довольно плохо
I, I remember my husband said
Я, я помню, мой муж сказал:
"Are we gonna stay 'til last?"
"Мы останемся здесь до конца?"
Then my husband died before they close the camp
Некоторое время спустя мой муж умер прежде, чем они закрыли лагерь...