Темный режим

Find Me

Оригинал: Forest Blakk

Найди меня

Перевод: Никита Дружинин

I was once told that walking through a doorway could cause someone to forget

Однажды мне сказали, что переступив порог между мирами, человек утрачивает

Even the most precious memories they had

Даже самые дорогие воспоминания.

Memories of good, memories of bad, memories of love and of loss

Воспоминания о хорошем, о плохом, о любви и о потерях, –

All tucked away neatly

Все они аккуратно сворачиваются

Stored like the worn out blankets that were kept to dress the rainy days

И складируются подальше, как потёртые пледы, которые держат на случай непогоды,

And bad habits that happen from time to time

Как дурные привычки, от которых отказались, но которым время от времени дают выход.

Or what it felt like to rest your head on a friend's shoulder

Якобы может забыться, как ты склонял голову на плечо друга,

That still carries with it the creases from where you last placed your heart

Плечо, которое до сих пор хранит отпечатки доверенного тобою сердца.

Just like that

Вот так просто –

Gone within a single step

Всё исчезает с одним-единственным шагом.

That somehow three beams and an imaginary line drawn across some old aching floorboards

Говорят, будто три перекладины и воображаемая черта, проведённая по старым скрипящим половицам, –

Were all that stood between you and the infinite silence

Это всё, что отделяет тебя от вечной тишины,

Of the very things that once colored your mind with sound

Куда канут те вещи, которые некогда наполняли красками и звуками твоё сознание.

It's funny

Любопытно, что

You can make yourself believe almost anything if you...

Можно внушить себе практически всё, что угодно, если...

If you think about it for long enough

Если думать об этом достаточно долго.

(Was that you?)

(Так это была ты?).

(Was that you?)

(Это была ты?).

I was once told that the love I felt beating inside my chest

Когда-то мне сказали, что любовь, чьё биение я чувствовал в груди, –

Was nothing more than my mind playing an unfair trick on my heart

Всего лишь злая шутка, которую мой ум играет с моим сердцем.

And like a pair of dice dancing along the uneven pavement

Мне сказали, что участь пары игральных костей, пляшущих на неровной поверхности,

Their fate, much like yours or mine had already been decided

По сути, так же, как твоя или моя участь, заранее предрешена.

That even the cracks that drew their faults between two opposing sides

Мне говорили, что даже трещины между двумя противоположными частями целого

Cannot escape a fate that was always destined to be sealed

Не в состоянии разделить то, что скрепила судьба.

To think

Только вдуматься:

That someone could actually believe that the swelling tides of my heart

Неужели кто-то всерьёз полагает, что взмывающие волны моей души

Were no more than an anxious highway of ins and outs

Не более чем беспокойный поток случайных мелочей,

Anchoring my imagination to the castles I've been building in the sky...

А моё воображение приковано к придуманным мною воздушным замкам?..

Well, maybe "they" are the crazy ones

Что ж, может быть, это те, кто так думает, – безумцы.

Then again, I have been known to misplace my hope in the way things fall

Впрочем, всем известно, что я возлагаю ложные надежды на естественный ход вещей.

And if I had to confess there stands a greater chance that I have all but lost my mind in here

Но если бы мне пришлось признать свой неоправданный оптимизм, вероятней всего, я бы просто сошёл с ума.

So I suppose it's better off this way

Поэтому, думаю, пусть лучше будет так, как есть.

Because I've always believed that the odds of finding what you seek

Ведь я всегда считал, что шансов найти то, что ищешь,

Tend to favor those who are open to seeking them in the first place

Больше у тех, кто искренне ведёт поиск, хотя бы из-за усердия.

And I for one have never quite understood how odds stand to get even without that frame in mind

И я никогда до конца не понимал, откуда взяться шансам без этой внутренней установки.

To be clear

Скажу прямее.

I've seen a million faces

Я видел миллион лиц,

I've seen a million different faces

Я видел миллион разных лиц,

Each one mirroring that of your own

В каждом из которых как в зеркале отражалось твоё лицо.

And still, none of them felt like home to me

И всё же ни одно из них не было мне родным.

None of them have felt like you

Ни одно из них не было таким, как твоё.

So here we are

Итак, мы пришли к чему пришли,

And I can vaguely and strangely trace your outline

И я смутно, необъяснимо следую за твоим силуэтом.

I can remember what it felt like to hold you

Я помню, каково это – держать тебя в объятиях.

I can remember what it was like to stare blindly

Я помню, что значит, ничего не видя вокруг,

Into your eyes for what felt like an eternity

Тонуть в твоих глазах целую бесконечность.

How could I forget that?

Как я могу это забыть?

I could never forget that

Мне никогда не забыть этого.

I could never forget you

Мне никогда не забыть тебя.

No matter how long it takes for my words to make their way

Неважно, сколько времени потребуется моим словам, чтобы пробиться

Through the vastness of this place we've called home

Через это пространство, которое мы называем домом. –

I unto you and you unto me

Я – твоё, а ты – моё.

I say them and will continue to do so

Я твержу и буду твердить это снова и снова

Day after day

День за днём,

Night after night

Ночь за ночью,

Never knowing if you'll actually hear them

Не зная наверняка, услышишь ли ты меня.

There is no place for time here

Здесь не существует течения времени. –

Just overlapping moments where I thought I'd found you

Только поглощающие друг друга мгновения, где я понял, что нашёл тебя,

Where I thought I heard the sound of your breath

Где мне показалось, что я услышал твоё дыхание,

Where I felt your heart as it waited patiently for mine

Где я почувствовал, как твоё сердце терпеливо ждёт моего,

Retracing the steps that we left in the life before last

Мысленно повторяя шаги нашего жизненного пути – все до самого последнего мига,

Before our eyes closed

До того, как наши глаза закрылись,

Before the great divide

До долгой разлуки,

Before a doorway stood between you and me

До того, как дверной проём разделил тебя и меня.

As it stands

И вот

I've found myself in that doorway again

Я вновь стою перед этим дверным проёмом:

With both feet in and your heart on my sleeve

Обе ноги у порога, и твоя душа нараспашку.

But I can't bring myself to walk through this time

Но я не могу заставить себя выйти за дверь сейчас.

Not yet at least

По крайней мере, пока.

Not until I take one last look and see that it was you

Не до того, как я обернусь в последний раз, чтобы увидеть, что это была ты,

That it was always you

Что это всегда была ты.

Our hearts strewn across those old fragile floorboards

Наши сердца рассыпаны по старым хрупким половицам.

The silhouettes of each and every one of our memories

Абрисы наших воспоминаний – всех до единого –

Playing out like a story that we both know we've seen before

Мелькают кадрами фильма, который, как мы оба знаем, мы уже видели прежде.

I remember now

Теперь я вспомнил:

This was where I first found you

Здесь я в первый раз встретил тебя.

And beyond those closed doors

И за этой закрытой дверью

I will find you again

Я найду тебя снова,

My love

Любовь моя.

I will find you again

Я найду тебя снова.

I will find you again

Я найду тебя снова.

I will find you

Я найду тебя.

I will find you

Я найду тебя.