Medicine at Midnight
Полуночные лекарства
Say a prayer and close the light
Помолись и погаси свет.
Thumb upon the scale
Палец на выключателе,
The pillow is cold
Холодная подушка,
That ship has sailed
Упущенная возможность,
Time has run the river dry
Осушенная временем река,
Dry as a twisted trail
Сухая, как извилистая тропа,
Into the bone
Уходящая прямо в сердце (1).
I'm into it
И мне это нравится.
Ever get the feeling nothing else will do?
У тебя когда-нибудь было чувство, что больше ничего не поможет?
I could hear you singing
Я могу слышать твоё пение.
Pink turned to blue
Розовый превращается в синий.
Was it your graffiti?
Это твоё граффити?
Did you write your name?
Ты указала на нём своё имя?
On the dirty ceiling
Глядя в грязный потолок,
I can't explain, I need
Я не могу ничего объяснить, мне нужны
Medicine at midnight
Полуночные лекарства,
But it ain't no cure
Но они не принесут исцеление.
Medicine at midnight calling
Меня зовут полуночные лекарства,
But it ain't no cure
Но они не принесут исцеление.
I may be sick, but you know I'm yours
Может, я и болен, но ты знаешь, что я твой.
I remember dancing hard
Я помню, как мы танцевали
Under the Dead Moon
В безлунную ночь,
Howling with you
Воя с тобой,
Howling
Воя.
Ever get the feeling nothing else will do?
У тебя когда-нибудь было чувство, что больше ничего не поможет?
I could hear you singing
Я могу слышать твоё пение.
I can't explain, I need
Я не могу ничего объяснить, мне нужны
Medicine at midnight
Полуночные лекарства,
But it ain't no cure
Но они не принесут исцеление.
Medicine at midnight howling
Меня зовут полуночные лекарства,
But it ain't no cure
Но они не принесут исцеление.
I may be sick, but you know I'm yours
Может, я и болен, но ты знаешь, что я твой.
Rain on the dance floor, back against the ropes (х5)
Дождь заливает танцпол, такая опасная ситуация (2) (х5)
Medicine at midnight
Полуночные лекарства,
But it ain't no cure
Но они не принесут исцеление.
Medicine at midnight howling
Меня зовут полуночные лекарства,
But it ain't no cure
Но они не принесут исцеление.
I may be sick, but you know I'm yours
Может, я и болен, но ты знаешь, что я твой.
Rain on the dance floor, back against the ropes (х2)
Дождь заливает танцпол, такая опасная ситуация (х2)