A Matter of Time
Вопрос времени
Let's change the subject to someone else
Давай сменим тему,
You know lately I've been subject to change
Знаешь, в последнее время это темой был я.
Normally I reel in the strange
Обычно я притягиваю странности.
Hang over I'm older
Похмелье, я — старею
You're one to talk the heart is a clock
Это ты говорила, что сердце — как часы,
Just like a bomb that keeps on ticking away
Прямо как бомба, которая отсчитывает
Counting down to detonate
Секунды до взрыва.
You will need an army
Тебе понадобится армия,
Disarming me
Чтобы разоружить меня.
It doesn't matter much to me if it doesn't matter much to you, ooh
Это ничего особо не значит для меня, если не значит для тебя,
It doesn't matter much to me if it doesn't matter much to you
Это ничего особо не значит для меня, если не значит для тебя
It's just a matter of time, before, before
Вопрос лишь во времени, до того как...
It's just a matter of time, before, before
Вопрос лишь во времени, до того как...
And though I hate to rewind, before, before
И хоть мне и не нравится перематывать, до, до...
It's just a matter of time
Это лишь вопрос времени
My past is getting us nowhere fast
Мое прошлое никуда нас быстро не приведет,
I was never one for taking things slow
Я никогда не действовал медленно.
Nowhere seems like somewhere to go
Никуда — неплохой пункт назначения,
Come over and over
Заходи еще..
Doing my time for line after line
Мотаю свой строк строчку за строчкой,
When will I learn to sing these crimes to myself?
Когда же я научусь петь сам себе о преступлениях?
Prisoners to share a cell with
Собратья по тюремной клетке,
I'm holding, still holding
Я держусь, еще держусь...
Holding it well
Все хорошо
It doesn't matter much to me if it doesn't matter much to you, ooh
Это ничего особо не значит для меня, если не значит для тебя
It doesn't matter much to me if it doesn't matter much to you
Это ничего особо не значит для меня, если не значит для тебя
It's just a matter of time, before, before
Вопрос лишь во времени, до того как...
It's just a matter of time, before, before
Вопрос лишь во времени, до того как...
And though I hate to remind, before, before
И, хоть мне не хотелось бы напоминать, до, до
It's just a matter of time
Это лишь вопрос времени.
(where the hell were you, oooh)
Где же ты была?!
(where the hell were you, oooh)
Где же ты была?!
(where the hell were you)
Где же ты была?!
It's just a matter of time, before, before
Вопрос лишь во времени, до того как...
It's just a matter of time, before, before
Вопрос лишь во времени, до того как...
And though I hate to revise, before, before
И хоть я ненавижу повторять, до того, до того
It's just a matter of time
Это лишь вопрос времени.
What does it matter now?
Какое значение теперь это имеет?
What does it matter now?
Какое значение теперь это имеет?
What does it matter now?
Какое значение теперь это имеет?
What does it matter now?
Какое значение теперь это имеет?
It's just a matter of time
Это лишь вопрос времени.
Time...
Времени...