Темный режим

Lina

Оригинал: Fonseca

Лина

Перевод: Никита Дружинин

Te vi entre la bruma de los cigarrillos

Я увидел тебя в дымке сигарет,

bailabas contenta sobre un leve altillo

Ты танцевала на небольшой мансарде,

y vi en tu mirada tan llena de brillo

Я увидел в твоем полном блеска взгляде,

el sitio presiso para hablar contigo

Что это прекрасное место, чтобы поговорить с тобой.

No se si era un viernes o algun dia de fiesta

Я не знаю, была ли это пятница или какой-то праздник,

pero para mi fue la clave perfecta

Но для меня это был прекрасный повод,

cuando me diste una suave palabra

Когда ты дала мне нежный ответ,

mis sueños volaron llenando la nada

Мои мечты взлетели, переполняя пустоту.

Y solo quedo algun topiezo en la piel

И осталось лишь беспокойство,

mezclado con el ron del amanecer

Смесь рома с рассветом.

y solo quedo alguna excusa tal vez

И лишь осталось одно оправдание, возможно,

oyendo tu nombre por primera vez

Услышать твое имя в первый раз.

Lina de noche y Lina de dia

Лина ночью, и Лина днем,

esquiva las citas con mis fantasias

Избегает встречи с моими фантазиями,

pero alguna tarde te vere en la esquina

Но однажды я встречу тебя на перекрестке,

por donde transita mi melancolia

По которому проходит моя тоска.

Lina de noche Lina de dia ,

Лина ночью, и Лина днем,

que venga alguein y me diga que no eres

Пусть кто-нибудь придет и скажет мне, что ты,

Lina la mia.

Лина, не моя.