Темный режим

Idillio

Оригинал: Fonseca

Идиллия

Перевод: Олег Крутиков

Solo me alienta el deseo divino de hacerte mia

Только божественное желание cделать тебя моей меня воодушевляет,

Mas me destruye la incertidumbre que estoy pasando

Больше же меня разрушает неопределенность, которую я переживаю.

Es que la nieve cruel de los anos mi cuertpo enfria

Дело в том, что жестокий снег лет мое тело охлаждает.

Y se me agota ya la paciencia por ti esperando

И у меня иссякает уже терпение ждать тебя...

Y se me agota ya la paciencia por ti esperando

И у меня иссякает уже терпение ждать тебя.

Que a besos yo te levante al rayar el dia

Поцелуями я будил бы тебя на рассвете,

Y que el idillio perdure siempre al llegar la noche

И эта идиллия длилась бы вечно с наступлением ночи.

Y cuando llegue la aurora llena de gozes

А когда наступает утренняя заря, полная блаженства,

se fundan en una sola tu alma y la mia

Сливаются одинокие твоя душа и моя.

Sonando contigo queriendo

Мечтаю о тебе, любя,

Que se cumple nuestro idilio

Желаю, чтобы наступила наша идиллия,

A veces me voy a un rincon

Иногда я ухожу в угол

Y me quedo en el vacio

И остаюсь в пустоте,

Sufriendo por ti amor mio

Страдая из-за тебя, любовь моя,

Te llama mi corazon

Сердце зовет тебя.

Sonando contigo queriendo

Мечтаю о тебе, любя,

Que se cumple nuestro idilio

Желаю, чтобы наступила наша идиллия

Y veras lo lindo que es el amor

И ты увидела то красивое, что является любовью,

Cuando se quiere de verdad

Когда любят на самом деле,

No existe dudas

Нет сомнений,

No existe rencor solo un corazon para los dos

Нет злобы, только сердце — одно на двоих.

Sonando contigo queriendo

Мечтаю о тебе, любя,

Que se cumple nuestro idilio

Желаю, чтобы наступила наша идиллия,

Cuando me voy yo te siento

Потому что, когда я ухожу, я оставляю тебя,

Pa' que no digas que miento

Чтобы ты не сказала, что я лгу,

Porque este amor que yo tengo

Потому что эту любовь, что я чувствую,

Yo me lo llevo por dentro

Я несу глубоко внутри.