Темный режим

A Bird in a Gilded Cage

Оригинал: Folk Songs (Народные песни)

Птица в золотой клетке

Перевод: Никита Дружинин

The ballroom was filled with fashion's throng,

Зал, светящийся тысячами огней,

It shone with a thousand lights;

Был заполнен светской толпой.

And there was a woman who passed along,

И среди собравшихся была женщина,

The fairest of all the sights.

Прекраснейшая из всех присутствующих. [Когда эта женщина проходила мимо]

A girl to her lover then softly sighed,

Одна девушка тихо вздохнула, шепнув на ухо возлюбленному:

"There's riches at her command."

"Очень богата".

"But she married for wealth, not for love," he cried!

"Но она вышла замуж за богатство, а не за любовь!" — возмутился он.

"Though she lives in a mansion grand."

"Тем не менее она живет в роскошном особняке".

[Refrain:]

[Припев:]

"She's only a bird in a gilded cage,

"Она только птица в золотой клетке,

A beautiful sight to see.

Красивая картинка.

You may think she's happy and free from care,

Ты можешь думать, что она счастлива и свободна от забот,

She's not, though she seems to be.

Она не такая, какой кажется.

'Tis sad when you think of her wasted life

Грустно, когда ты думаешь о ее впустую растраченной жизни.

For youth cannot mate with age;

Молодость не может сочетаться браком со старостью.

And her beauty was sold

И красота ее была продана

For an old man's gold,

За золото старику.

She's a bird in a gilded cage."

Она — птица в золотой клетке".

I stood in a churchyard just at eve,

Я стоял на кладбище в тот час,

When sunset adorned the west;

Когда вечерняя заря украшала запад.

And looked at the people who'd come to grieve

И смотрел на тех, кто пришёл скорбеть

For loved ones now laid at rest.

Об одном из близких, нашедшим здесь вечный покой.

A tall marble monument marked the grave

Высокий памятник из мрамора стоял на могиле

Of one who'd been fashion's queen;

Той, кого считали королевой моды.

And I thought, "She is happier here at rest,

И я подумал: "Она счастливее здесь, обретя вечный покой,

Than to have people say when seen:"

Чем тогда, когда люди говорили о ней:"

[Refrain:]

[Припев:]

"She's only a bird in a gilded cage,

"Она только птица в золотой клетке,

A beautiful sight to see.

Красивая картинка.

You may think she's happy and free from care,

Ты можешь думать, что она счастлива и свободна от забот,

She's not, though she seems to be.

Она не такая, какой кажется.

'Tis sad when you think of her wasted life

Грустно, когда ты думаешь о ее впустую растраченной жизни.

For youth cannot mate with age;

Молодость не может сочетаться браком со старостью.

And her beauty was sold

И красота ее была продана

For an old man's gold,

За золото старику.

She's a bird in a gilded cage."

Она — птица в золотой клетке".