Темный режим

I Lost a Friend

Оригинал: FINNEAS

Я потерял друга

Перевод: Вика Пушкина

I lost a friend

Я потерял друга,

Like keys in a sofa

Как ключи в диване,

Like a wallet in the backseat

Как кошелёк на заднем сидении,

Like ice in the summer heat

Как кубик льда под жарким солнцем.

I lost a friend

Я потерял друга,

Like sleep on a red-eye

Как сон в ночном перелёте,

Like money on a bad bet

Как деньги на неудачной ставке,

Like time worrying about

Как время, когда беспокоился

Every bad thing that hasn't happened yet

О всех неудачах, которые ещё не случились.

I know I'll be alright, but I'm not tonight

Я знаю, что я буду в порядке, но сейчас это не так,

I'll be lying awake counting all the mistakes I've made

Я буду лежать без сна, считая все совершённые ошибки,

Replaying fights

Прокручивая в голове ссоры,

I know I'll be alright, but I'm not tonight

Я знаю, что со мной всё будет хорошо, но сейчас мне плохо,

I lost a friend, I lost a friend

Я потерял друга, я потерял друга.

I lost my mind, and nobody believes me

Я потерял рассудок, никто мне не верит,

Say, "I know that he don't need me

Все говорят: "Я знаю, что ты ему не нужен был,

'Cause he made a little too much money to be 20 and sad"

Ведь он ничего не заработал к 20-ти, и постоянно грустит",

And I'll be fine without 'em

Что я переживу его отсутствие,

But all I do is write about 'em

Но я только и делаю, что пишу о нём,

How the hell did I lose a friend I never had?

Как, чёрт возьми, я потерял друга, которого у меня и не было?

Never had

Никогда не было.

I'm on the mend

Мне лучше,

Like I'm wearing a neck brace

Будто я ношу шейный корсет,

Like I'm sleeping at my own place

Будто сплю дома,

Like I'm pulling all the stitches out of my own face

Будто вытащил все швы со своего лица.

I'm on the mend

Мне лучше,

Like I'm icing a new sprain

Будто приложил лёд к растяжению связок,

Like I'm walking on a new cane

Будто прошёлся по свежей траве,

Like it's been a couple days

Будто прошло пару дней

Since I slipped and said something sorta like your name

С того момента, как я случайно сказал что-то, похожее на твоё имя.

I know I'll be alright, but I'm not tonight

Я знаю, что я буду в порядке, но сейчас это не так,

I'll be lying awake counting all the mistakes I've made

Я буду лежать без сна, считая все совершённые ошибки,

Replaying fights

Прокручивая в голове ссоры,

I know I'll be alright, but I'm not tonight

Я знаю, что со мной всё будет хорошо, но сейчас мне плохо,

I'm on the mend, but I lost a friend

Я потерял друга, я потерял друга.

I lost my mind, and nobody believes me

Я потерял рассудок, никто мне не верит,

Say, "I know that he don't need me

Все говорят: "Я знаю, что ты ему не нужен был,

'Cause he made a little too much money to be 20 and sad"

Ведь он ничего не заработал к 20-ти, и постоянно грустит",

And I'll be fine without 'em

Что я переживу его отсутствие,

But all I do is write about 'em

Но я только и делаю, что пишу о нём,

How the hell did I lose a friend I never had?

Как, чёрт возьми, я потерял друга, которого у меня и не было?

I'd apologize if I thought it might make a difference

Я бы извинился, если бы решил, что это что-то изменит

Or make you listen

Или ты бы выслушал меня.

I'd apologize if it was black and white

Я бы извинился, если бы всё было в чёрно-белых тонах,

But life is different

Но жизнь совсем другая,

Just try to listen to me now

Просто попытайся услышать меня сейчас.

I know I'll be alright, but I'm not tonight

Я знаю, что со мной всё будет хорошо, но сейчас мне плохо,

I lost a friend, I lost a friend

Я потерял друга, я потерял друга.

I lost my mind, and nobody believes me

Я потерял рассудок, никто мне не верит,

Say, "I know that he don't need me

Все говорят: "Я знаю, что ты ему не нужен был,

'Cause he made a little too much money to be 20 and sad"

Ведь он ничего не заработал к 20-ти, и постоянно грустит",

And I'll be fine without 'em

Что я переживу его отсутствие,

But all I do is write about 'em

Но я только и делаю, что пишу о нём,

How the hell did I lose a friend I never had?

Как, чёрт возьми, я потерял друга, которого у меня и не было?

Never had

Никогда не было.