Темный режим

Wilde Rose

Оригинал: Faun

Дикая роза

Перевод: Никита Дружинин

Weh weh, mein Herz ist schwer

О горе, горе, моему сердцу тяжело,

Gab für immer meinen Liebsten her

Навсегда подарила ему свою любовь,

Seine wilde Rose blüht nicht mehr

Его дикая роза больше не цветет.

Weh weh, mein Herz ist schwer

О горе, горе, моему сердцу тяжело,

Gab im Frühling meinen Liebsten her

Навсегда подарила ему свою любовь,

Seine wilde Rose blüht nicht mehr

Его дикая роза больше не цветет.

Seine wilde Rose blüht nicht mehr

Его дикая роза больше не цветет.

Mein Liebster zog in die Schlacht dahin

Мой любимый пропал в бою,

Und rief so lang ich siegreich bin

И пока я буду помнить о победе,

Wird diese wilde Rose blühen

Его дикая роза будет цвести.

Ich gab der Blume seinen Namen

Я дала цветку собственное имя,

Sie blühte stolz und unbeugsam

Он цвел гордо и непреклонно,

Bis eines Nachts dann der Winter kam

Пока однажды ночью не пришла зима.

Werd ich sehen ihn bald, mir bangt so sehr

Я увижу его скоро, мне так страшно.

Es kam ein Brief, in dem es stand

Пришло письмо, в которому говорилось, что

Er starb als Held im fernen Land

Он умер героем в далекой стране,

Eine Rose fest in seiner Hand

Крепко держа розу в своей руке.

Mir ist, oh, so kalt

Мне, о, мне так холодно,

Er kommt nie mehr

Он больше никогда не придет.