Темный режим

Nachtigall

Оригинал: Faun

Соловей

Перевод: Никита Дружинин

Einstmals traf ein Junge tief im Wald

Раз повстречал один юноша в глубине леса,

Traf die Liebste dort

Повстречал там любимую,

Zu ihm kam sie vom verborg'nen Volk

Она пришла к нему из скрытого народа,

Des Nachts, des Nachts im Wald

Ночью, ночью в лесу.

Nur für Stunden stahl er sich davon

Он пропадал часами

Viele Jahre lang

Много лет напролёт,

Und im Walde kamen sie zusamm'n

И в лесу они встречались

Zur Nachtigall Gesang

Под пение соловья.

Die Sinfonie der Nachtigall

Симфонию соловья,

Mag sie längst vergessen sein

Хотя она давно забыта,

Sie singt für sich allein

Он поёт себе одному,*

So sehnsuchtsvoll, die Nachtigall

Так исполнен тоски соловей,

Ihre alte Melodie, die zarte Sinfonie

Его старая мелодия, нежная симфония,

Tief im Wald

В глуши лесной.

Eines Nachts der Liebste nicht mehr kam

Однажды ночью любимый не пришёл

Zum verborg'nen Volk

К скрытому народу.

Seither tönt ihr lieblicher Gesang

С тех пор звучит его любимая песня

Allein des Nachts im Wald

Одиноко ночью в лесу.

Die Sinfonie der Nachtigall

Симфонию соловья,

Mag sie längst vergessen sein

Хотя она давно забыта,

Sie singt für sich allein

Она поёт себе одной,**

So sehnsuchtsvoll, die Nachtigall

Так исполнен тоски соловей,

Ihre alte Melodie, die zarte Sinfonie

Его старая мелодия, нежная симфония.

Die Sinfonie der Nacht

Симфония ночи,

Die Sinfonie der Nachtigall

Симфония соловью

Klingt einsam in der Nacht

Звучит одиноко в лесу.

Mag sie längst vergessen sein

Хотя она давно забыта,

Sie singt für sich allein

Она поёт себе одной,***

So sehnsuchtsvoll, die Nachtigall

Так исполнен тоски соловей,

Ihre alte Melodie, die zarte Sinfonie

Его старая мелодия, нежная симфония,

Tief im Wald

В глуши лесной.