Темный режим

Königin

Оригинал: Faun

Королева

Перевод: Вика Пушкина

Wie weit reichen die Lieder

Как далеко долетают песни,

Die eine Königin singt

Что поет королева

In den leeren Hallen

В пустых залах.

Wie weit trägt sie der Wind

Как же далеко уносит их ветер.

In den stillen Kammern

В безмолвных комнатах,

In dem weiten Land

В далёкой стране,

In dem langen Winter

Долгой зимой

Mit der kalten Hand...

Холодной рукой...

Könntest du mich sehen

Можешь ли ты меня видеть

In dem kühlen Tau

В холодной росе,

Könntest du dich führen

Можешь ли ты добраться

In die grüne Au?

До зелёного луга?

Wie leicht wären deine Schritte

Как легки были бы твои шаги,

Wie offen dein Gemüt!

Какой открытой — твоя душа!

Wie selten leicht die Bürde

Какой редкостно лёгкой была бы ноша

Wie selten hell das Licht...

Каким редкостно ярким был бы свет...

Könntest du mich sehen

Можешь ли ты меня видеть

In dem kühlen Tau

В холодной росе,

Könntest du dich führen

Можешь ли ты добраться

In die grüne Au?

До зелёного луга?