Темный режим

Federkleid

Оригинал: Faun

Оперение

Перевод: Вика Пушкина

Über die Heide

Над вересковой пустошью

Im ersten morgendlichen Schein

В первых утренних лучах

Ziehen die Vögel

Парят птицы.

Wo mögen sie wohl Morgen sein?

А где им ещё быть поутру?

Ich folge dem Rauschen

Я иду за трепетом

Der Schwingen in das stille Moor

Крыльев в тишину болота,

Wo alte Lieder

Где старые песни

Dringen aus dem Nebel vor

Струятся из тумана.

Komm und fliege mit uns fort

Приходи и улетай с нами,

Lass den Wind dich tragen

Дай ветру унести тебя

Weit fort von diesem Ort

Далеко от этого места.

Komm und flieg

Иди сюда и взлетай

So hoch du kannst

Как можно выше.

Lass uns die Himmel jagen

Давай стремиться в небеса!

Der Wind tanzt

Ветер кружится в танце.

Nebel wie Seide

Туман, словно шёлк,

Streifen meine Haut so kühl

Так прохладно касается моей кожи.

Weiter und weiter

Дальше и дальше,

Wo find' ich meiner Sehnsucht Ziel.

Где я найду предмет моей тоски.

Ich schließe die Augen

Я закрываю глаза,

Und mir sprießt ein Federkleid

И оперение покрывает меня.

Schon spür' ich den Wind

Я уже чувствую ветер

Und mache meine Flügel weit

И широко расправляю крылья.

Komm und fliege mit uns fort

Приходи и улетай с нами,

Lass den Wind dich tragen

Дай ветру унести тебя

Weit fort von diesem Ort

Далеко от этого места.

Komm und flieg

Иди сюда и взлетай

So hoch du kannst

Как можно выше.

Lass uns die Himmel jagen

Давай стремиться в небеса!

Der Wind tanzt

Ветер кружится в танце.

Die Himmel in dir

Небо в тебе.

Wie kann ich sie wissen, kann sie sehen?

Как могу я узнать его, как увидеть?

Wir tanzen im Fluge

Мы танцуем в полёте,

Die Sterne, die ihre Wege ziehen

Звёзды плывут своею дорогой.