Темный режим

Ragazza Paradiso

Оригинал: Ermal Meta

Райская девушка

Перевод: Вика Пушкина

Mi hai dato tutto ma niente avevi

Ты отдала мне всё, ничего не имея.

Mi hai fatto amare tutti i miei difetti

Ты заставила меня полюбить все мои недостатки.

E come ho fatto io quando non c'eri?

И как же я жил без тебя раньше?

Non prendere impegni per i prossimi anni

Не бери на себя обязательства на ближайшие годы.

Che sarà domani

Что будет завтра?

Non so che cosa dirti

Я не знаю, что тебе сказать...

Domani sarà ieri, ma sì

Завтра будет, как вчера, да.

Noi non saremo uguali

Мы уже не будем прежними,

Ma dentro i nostri abbracci, quelli sì

Но всё еще в наших объятиях, да...

Nei tuoi occhi c'è il cielo più grande

В твоих глазах видно самое большое небо

Che io abbia visto mai

Из всех, что я видел за всю свою жизнь,

E le tue braccia uno spazio perfetto

А твои руки — это самое лучшее место,

In cui ci tornerei per sempre

В которое я хотел бы возвращаться каждый раз,

In cui ci resterei per sempre

В котором я хотел бы остаться навсегда.

Siamo due gocce dello stesso mare

Мы словно две капли одного моря,

Ma abbiamo già trovato l'ultimo amore

Но мы нашли свою последнюю любовь.

Nemmeno un'ombra nel tuo sorriso

На твоём лице ни тени улыбки.

Beatrice non avrebbe niente da insegnarti

Беатриче, мне нечему тебя учить,

Ragazza paradiso

Райская девушка.

Nei tuoi occhi c'è il cielo più grande

В твоих глазах видно самое большое небо

Che io abbia visto mai

Из всех, что я видел за всю свою жизнь,

E le tue braccia uno spazio perfetto

А твои руки — это самое лучшее место,

In cui ci tornerei per sempre

В которое я хотел бы возвращаться каждый раз,

In cui ci resterei per sempre

В котором я хотел бы остаться навсегда.

E di tutta questa vita

Из этой жизни

Io non butterei via niente

Я бы ничего не убирал.

Solo una mi completa fra milioni di persone

Только одна девушка из миллиона меня дополняет.

Ogni cuore ha le sue pieghe

У каждого сердца есть свои изгибы.

Ogni volto ha le sue rughe

У каждого лица есть свои морщины.

Non hai fatto mai promesse

Ты никогда не давала обещаний,

Ma le hai mantenute tutte

Но ты все их сдержала.

Sì, le hai mantenute tutte

Да, все сдержала.

Tu le hai mantenute tutte

Ты все их сдержала.

Sì, le hai mantenute tutte

Да, все сдержала.

Nei tuoi occhi c'è il cielo più grande

В твоих глазах видно самое большое небо

Che io abbia visto mai

Из всех, что я видел за всю свою жизнь,

E le tue braccia uno spazio sicuro

А твои руки — это самое лучшее место,

In cui ci tornerei per sempre

В которое я хотел бы возвращаться каждый раз,

In cui mi perderei per sempre

В котором я хотел бы остаться навсегда,

E poi ci resterei per sempre

А потом остаться там навсегда.

Да...