Темный режим

Rain Is Falling

Оригинал: Electric Light Orchestra (ELO)

Падает дождь

Перевод: Никита Дружинин

(Rain rain, go away, come again another day)

(Дождик, дождик, уходи, — в другой день приходи)

Early in the morning

Рано утром

The sun was up and the sky was very blue

Солнце было высоко, а небо — очень синим.

Without a warning

И вдруг,

As I looked out, my thoughts returned to you

Когда я выглянул наружу, мои мысли возвратились к тебе.

A noise in the city made the children run

Услышав шум, дети убежали

And hide themselves away

И попрятались.

And thunder boomed and lightning filled the sky

И прогремел гром, и небо наполнилось молниями.

Looking from this window

Я выглянул в окно и увидел

A thousand rivers running past my door

Тысячи рек, бегущих мимо моей двери.

Standing on an island

А я стоял, словно на острове,

Looking for someone upon the shore

Ожидая, что кто-то появится на берегу.

I can see it very clearly, nothing's really changed

Я ясно вижу всё, и ничего не изменилось,

Then lightning strikes across an empty sky

А потом вдруг молния разрезает пустое небо.

[Chorus:]

[Припев:]

Ooohh, the rain is falling [x3]

Падает дождь [x3]

Will it wash away the lonely tears?

А смоет ли он слёзы одиночества?

(It's raining, it's pouring, the old man is snoring)

(Дождь идёт, как из ведра льёт, а старик храпит)

With their brand new time transporter

С их новейшим "перемещателем" во времени

They'll think maybe I fought to get away

Они подумают, что я боролся, чтобы выбраться отсюда.

But with all their great inventions

Но, несмотря на все их великие изобретения

And all their good intentions, here I stay

И их благие намерения, я всё ещё здесь.

Down on the corner where the sun had shone

На углу, где светило солнце,

The people gathered round

Собрались люди,

Then scattered as the raindrops hit the ground

А потом разбежались, едва капли дождя застучали по земле.

[Chorus:]

[Припев:]

Ooohh, the rain is falling [x3]

Падает дождь [x3]

Will it wash away the lonely tears?

А смоет ли он слёзы одиночества?

(It's raining, it's pouring, the old man is snoring)

(Дождь идёт, как из ведра льёт, а старик храпит)