Темный режим

Über Dem Jenseits

Оригинал: Eisblut

Седьмые врата ада

Перевод: Никита Дружинин

Blut wird fließen

Кровь будет литься

Aus allen Körpern

Из всех тел.

Ein Meer aus Blut

Море крови

Auf allen Straßen

На всех улицах.

Wo heute noch das Leben wandelt

Там, где сегодня еще есть жизнь,

Wird morgen Tod allein nur sein

Завтра будет только смерть.

Es begann vor vielen Jahren

Это началось много лет назад.

Der Name den ich trug war "Svei"

Меня звали Свай,

Eine meiner Obsession:

И у меня была навязчивая идея:

Ich suchte nach den sieben Toren

Я искал семь врат,

Bis ich einst fand beinah

Пока однажды почти не нашел.

Meine Bilder sind Visionen

Мои образы — видения

Aus dem Reich hinter dem Leben

Из загробного царства.

Doch der Mob fand mich alsbald

Но чернь нашла меня до того,

Bevor das Tor ich öffnen konnte

Как я смог открыть врата.

Mir Ketten zerschlagen

Меня заковали в цепи,

Im Keller gekreuzigt

Распяли в подвале,

Von Säure fast komplett zerstört

Кислота почти полностью разъела меня,

So hofften sie mich aufzuhalten

Они надеялись меня удержать,

Doch der Tod nicht ewig währt

Но смерть не будет ждать вечно.

Nach fünfzig Jahren auferstanden

Через пятьдесят лет я восстал.

Alle Visionen werden wahr

Все видения воплощаются,

Und mit mir all die and'ren Toten

И вместе со мной все остальные мертвецы,

Das Heer der Leichen aufmarschiert

Идет армия трупов.

Das Tor ward eine Zeit geöffnet

Врата были открыты одно время,

Rückwärts wird es durchschreitet

Все пойдет наоборот.

Die Welt hat keine Dunkelheit

В мире не будет тьмы,

Und ewig wird der Tod nun sein

И смерть теперь будет вечной.

Über dem Jenseits

Чрез загробный мир,

Über dem Tod!

Через смерть!