Темный режим

Keine Schönheit Ohne Gefahr

Оригинал: Einsturzende Neubauten

Нет красоты без угрозы

Перевод: Вика Пушкина

Wieder mal

Снова,

Auf dem Grat

На краю,

So nah am Rand

Перед самой пропастью -

Bereit

Готов

Auf eine oder andere

Рухнуть

Seite zu fallen

По ту или другую сторону...

Verdammte Falle

Проклятая ловушка!

Verdammte Falle

Проклятая ловушка!..

Schnapp nicht zu!

Не останавливай меня!

Hör zu!

Послушай:

Keine Schönheit ohne Gefahr

Нет красоты без угрозы,

Ohne Gefahr

Без угрозы.

Keine Schönheit ohne Gefahr

Нет красоты без риска,

Ohne Gefahr

Без риска.

Gefahr

Без риска...

Auf dem Grat

На самом краю -

Verdammte Falle

Проклятая ловушка!

Falle

Падение...

Fallen

Падать...

Fallen ohne Gefahr

Падать без угрозы для жизни...

Keine Schönheit ohne Gefahr

Нет красоты без угрозы,

Keine Schönheit ohne Gefahr

Нет красоты без угрозы.

Und keine Liebe

И нет такой любви -

Auch keine Liebe

И любви такой тоже нет:

Ohne Gefahr

Без угрозы,

Ohne Gefahr

Без угрозы,

Ohne Gefahr

Без риска...