Темный режим

These Dreams

Оригинал: Ed Sheeran

Эти мечты

Перевод: Олег Крутиков

I keep my hopes and dreams inside of you,

Я храню свои надежды и мечты в тебе,

Amongst the other things

Кроме прочего,

My mother seems to never see the bruises that I'm covering

Мама, кажется, совсем не замечает ушибы, которые я прячу.

Never been known as my government name

Никто не знает меня под именем, записанным в свидетельстве о рождении.

My foster home is where I've been placed,

Меня оставили в детском доме,

Away from the pain

Отлучив от боли,

And now you sit before me with a folder holding my story

И вот ты сидишь передо мной с папкой, в которой вся моя история.

You my saviour with nothing on my but power and glory

Ты — мой спаситель, для меня в тебе сила и свет,

And surely, you'll never ignore me

И конечно, ты никогда не отвернёшься от меня,

'Cause when the call came,

Ведь после того звонка

The court date was made to disappear for me

Было назначено судебное слушание, чтобы забрать меня.

You think you understand me,

Ты думаешь, что понимаешь меня,

But never what I went through

Но никак не поймёшь через что я прошёл,

But you were never meant to,

Ты ведь и не обязана,

I won't hold it against you

Я не держу на тебя за это обиды.

I take a ballpoint pen to play 'dot to dot'

Возьму шариковую ручку — обвести точки,

With the cigarette burns,

Пока тлеет сигарета.

Etched in my forearms

На моих предплечьях выведено:

Forget me not, never let me stop

"Не забывай меня", "не дай мне остановиться",

You'll just sit and watch,

Ты будешь просто сидеть и смотреть,

It's your job to be patient so you'll let me off

Это твоя работа — проявлять терпение, так что ты всё простишь мне.

So come with me, take a walk on the wild side

Пошли же со мной, перестань просчитывать два хода вперёд

And see life in a day through a child's eyes

И день посмотри на жизнь глазами ребёнка.

These dreams are all I have,

Эти мечты — всё,

To hold me

Что удерживает меня,

When sleeps the only thing that I want,

Когда единственное, чего мне хочется, — заснуть

To take me away, away

И унестись отсюда прочь, прочь.

Okay, sessions over time to get back to the classroom,

Ладно, сеанс окончен, пора назад в класс,

I hate this lesson and I guess the teacher finds it hard too

Ненавижу этот урок, и наверняка учитель тоже находит его трудным.

You told me I should try my best but guess what

Ты сказала, я должен стараться, но знаешь что,

I still find this trigonometry a head fuck

Я всё же считаю эту тригонометрию выносом мозга.

Constantly told I'll never pass my GCSE's

Мне постоянно твердят, что я никогда не сдам экзамены,

I'll end up in Mac D's,

Что закончу в Макдональдсе,

Serving burgers and cheese

Подавая бургеры и сыр,

But you told me I can do anything if I put my mind to it,

А ты сказала, я смогу всё, если приложу усилия,

Mistakes make a change if you put a line through 'em

Ошибки обретают новый смысл, если увидеть в них закономерность,

But lately, classmates think I'm crazy,

Но в последнее время одноклассники решили, что я спятил,

Turn up daily resembling Bill Bailey

Что ни день напоминаю Билла Бейли.

And I ain't saying that I can't be groomed

И я не говорю, что не могу быть опрятным,

Without new clothes or a shower it's hard to do

Но без свежей одежды или душа это сложно,

So after school you'll take me shopping for some new clothes

Так что после школы ты берёшь меня в магазин за новыми вещами,

But they'll get taken off me,

Но их с меня снимут,

When I get back to the group home

Когда я вернусь обратно в общагу.

So come with me, take a walk on the wild side

Пошли же со мной, перестань просчитывать два хода вперёд

And see life in a day through a child's eyes

И день посмотри на жизнь глазами ребёнка.

These dreams are all I have,

Эти мечты — всё,

To hold me

Что удерживает меня,

When sleeps the only thing that I want,

Когда единственное, чего мне хочется, — заснуть

To take me away, away

И унестись отсюда прочь, прочь.

Видео