Темный режим

Le Rêve De La Nymphe

Оригинал: Dark Sanctuary

Мечта нимфы

Перевод: Вика Пушкина

Prends mon corps

Возьми моё тело,

Je te donne ma chair.

Я даю тебе свою плоть.

Prends mon âme

Возьми мою душу,

Je te donne ma vie,

Я даю тебе свою жизнь,

Etre sans complexe

Существо без комплексов

En moi naît le désir

Внутри меня, рождающей желание,

Amené par ta main

Ведомой твоей рукой,

Qui elle seule me comprend.

Единственной, кто меня понимает.

J'affectionne tes caresses

Я привязана к твоим ласкам,

Celles qui me rendent belle

Тем, что делают меня красивей

Et qui guident mes pas

И тем, что ведут меня

Vers cet endroit si sombre.

К этому тёмному месту.

Apprends moi à aimer

Научи меня любить

De tes doigts longs et fins.

Твои длинные и тонкие пальцы.

J'ai envie de goûter

Я хочу попробовать

A ton fruit défendu.

Твой запретный плод.

Sans m'être investie

Не окружая меня,

Le plaisir monte en moi.

Во мне растёт радость.

Je sens venir ma fin

Я чувствую, что мой конец приближается,

Et pourtant je respire.

И поэтому я дышу.

Tu as su réveiller

Тебе удалось разбудить

En moi tant de mystères

Во мне столько тайн,

Que je ne puis rester là

И теперь я не могу остаться здесь,

Sans goûter à ta chair.

Не насладившись твоим телом.

Alors emmène moi

Так прими же меня

Dans cet antre de vie

В эту пещеру жизни,

Où personne n'est plus

Где больше никого нет,

Ce qu'il prétend éter.

Где ничто не реально.

Видео