Темный режим

Anathème

Оригинал: Dark Sanctuary

Проклятие

Перевод: Вика Пушкина

Un anathème est tombé

Проклятие пало

Sur cette pauvre humanité.

На это бедное человечество.

Le monde sombre dans le sommeil,

Мир тонет в бездействии,

La lune a caché le soleil

Луна скрывает Солнце

Et le ciel qui se couvre

И небо, что простирается

Comme des bras qui s' ouvrent

Словно разведённые руки,

Répandant l'obscurité

Распространяющие тьму

Sur notre monde damné.

На наш проклятый мир.

Le bruit sourd du tonnerre

Глухой шум грома

S'affirme comme la colère

Предстаёт словно гнев

Des forces de la nuit

Ночных сил

Revenu prendre la vie.

Вернувшихся, чтобы забрать жизнь.

Les hommes crient de douleur

Люди кричат от боли

Et implorent leur créateur

И взывают к своему создателю

Face à l'avancée funèbre

Перед лицом похоронного движения

De l'emprise des ténèbres.

Власти теней.

Le froid s'est emparé

Холод овладел

De nos enveloppes mutilées,

Нашими искалеченными оболочками,

Et nos faibles coeurs battant

И наши слабые борющиеся сердца

Pleurent leur dernier chant

Словно слёзы льют свою последнюю песню

Sur les fleuves naviguent les corps

На плывущие потоки тел

De nos frères maintenant morts,

Наших уже умерших братьев,

Et vont se jeter lentement

И медленно падают

Dans les mers noires de sang.

В чёрные моря крови.

La terre pourrie répand son odeur

Гнилая земля испускает запах

De mort, de vie qui se meurt,

Смерти, умирающей жизни,

De ses charniers fumants

Трупов, дымящихся

Dans l'air froid et glaçant.

На холодном и леденящем ветру.

Au lointain sonne le glas

Вдалеке раздаётся похоронный звон,

Que plus personne n'entendra

Который больше никто не услышит

Pour une fin annoncée

Для объявленного конца,

Un rêve annihilé.

Для уничтоженной мечты.

Le vent s'est levé

Поднялся ветер

Sur ces plaines désertes et glacées,

На пустынных и ледяных равнинах,

Où la mort s'est répandue,

Там, где стоит запах смерти,

Où la vie n'existe plus,

Там, где больше нет жизни

Et un nuage de poussière

И облака пыли

Recouvre toute la terre.

Покрывают всю землю.

Le chaos a imposé

Хаос наложил

Son sceau sur l'humanité.

Свою печать на человечество.

Terre meurtrie, pleure ta destinée,

Смертоносная земля плачет над твоей судьбой,

Tout a cessé d'exister.

Всё перестало существовать.

La sentence s'est achevée.

Приговор исполнен.

Видео