Темный режим

Thinking of Sunshine

Оригинал: Daniel Adams-Ray

Думаю о солнце

Перевод: Вика Пушкина

All I have is my misery,

Всё, что у меня есть — мои несчастья,

A couple bucks and some cigarettes.

Пара соток в кармане и несколько сигарет.

A perfect billboard model just kissed my cheek,

Красавица из рекламы только что поцеловала меня в щеку

That one morning the city slept.

Этим утром, пока город спал.

I've got a dirty mind but my shoes are clean,

У меня грязные мысли, но ботинки чистые.

I don't look away cause I choose to see,

Я не поворачиваюсь спиной, потому что понимаю -

The chain around your neck isn't jewellery.

Цепь на твоей шее — вовсе не украшение.

You ain't fooling me, cause I...

Ты меня не одурачишь, ведь я...

Never had no shades to cry behind,

Никогда не прятал слёзы в тени,

Never found the place I tried to find,

Ни разу ещё не находил то место, что ищу.

If I told you so then I'd be lying.

А если я так сказал бы, это была бы ложь.

I was lost and made a change of course,

Я был потерян и изменил курс,

But I'm still afraid to change of course,

Но, конечно же, до сих пор боюсь меняться.

Someone told me when it rains it pours...

Кто-то говорил мне, что беда не приходит одна.

I've been thinking of sunshine

А я думал о солнце

Through the pain and strife,

В несчастье и раздоре.

I've been thinking of sunshine

А я думал о солнце

Through the coldest days of life.

Даже в самые холодные дни в моей жизни.

All I have is my history...

Всё, что у меня есть — моя история.

Strolled the streets when a stranger passed,

Я гулял по улицам, и мне встретился незнакомец.

He spoke and when I got to hear his story,

Он заговорил, и когда я узнал его историю,

I realized my life is not so bad.

Я понял, что, в сущности, не так уж плохо живу.

I used to have a job till they fired me,

У меня была работа, пока меня не уволили,

I thought I was the person I strived to be,

И я думал, что был тем, кем стремился быть.

Now everything is gone but that's fine with me.

Теперь нет ничего, но я не расстраиваюсь,

Cause my mind is free, and I...

Потому что мой разум свободен, и я...

Never had no shades to cry behind,

Никогда не прятал слёзы в тени,

Never found the place I tried to find,

Ни разу ещё не находил то место, что ищу.

If I told you so then I'd be lying.

А если я так сказал бы, это была бы ложь.

I was lost and made a change of course,

Я был потерян и изменил курс,

But I'm still afraid to change of course,

Но, конечно же, до сих пор боюсь меняться.

Someone told me when it rains it pours...

Кто-то говорил мне, что беда не приходит одна.

I've been thinking of sunshine

А я думал о солнце

Through the pain and strife,

В несчастье и раздоре.

I've been thinking of sunshine

А я думал о солнце

Through the coldest days of life.

Даже в самые холодные дни в моей жизни.

I never took nothing from no one except bad advice,

Я никогда ничего ни от кого не принимал, кроме дурных советов.

Some of my homies never overcame the setback of life.

Один из моих корешей не смог справиться с неудачами в этой жизни...

Like life has taught me two things,

А жизнь научила меня двум вещам:

Life has taught me two things:

Жизнь научила меня двум вещам:

Tie your own shoestrings, sometimes we go through things.

Сам завязывай себе шнурки и Иногда мы проходим через испытания.

I've done things, I do things I'm not always proud of

Я совершал и совершаю вещи, которыми не всегда горжусь,

But I smile trough the struggle just as if I won the Lotto.

Но я продолжаю улыбаться сквозь страдания, будто я выиграл в лотерею.

I know reality is hard, sometimes it's easy to dream,

Я знаю, жизнь не сахар, иногда легче помечтать.

It's only when you close your eyes that you can see what I've seen

И только когда закроешь глаза, можешь увидеть то, что видел я.

See what I mean?

Понимаешь, о чём я?