Темный режим

I Heard It through the Grapevine

Оригинал: Creedence Clearwater Revival

До меня дошли слухи

Перевод: Никита Дружинин

O-o, bet you're wond'ring how I knew 'bout your plans to make me blue

О-о, спорим, ты гадаешь, как я узнал о твоих планах опечалить меня

With some other guy that you knew before?

С другим парнем, твоим знакомым?

Between the two of us guys, you know I love you more,

Из нас двоих, знаешь, я люблю тебя сильнее,

It took me by surprise, I must say, when I found out yesterday, o-o!

Должен сказать, когда я узнал вчера, это застало меня врасплох, о-о!

I heard it through the grapevine, not much longer would you be mine.

До меня дошли слухи, что больше ты не будешь моей.

O-o, I heard it through the grapevine, and I'm just about to lose my mind.

О-о, до меня дошли такие слухи, и я вот-вот сойду с ума.

Honey, honey, yeah!

Дорогая, да, дорогая!

You know that a man ain't supposed to cry, but these tears I can't hold inside,

Ты знаешь, что мужчина не должен плакать, но я не могу держать эти слёзы в себе,

Losin' you would end my life, you see, 'cause you mean that much to me.

Понимаешь, потеряв тебя, я потеряю жизнь, ведь ты столько значишь для меня.

You could have told me yourself that you found someone else,

Ты могла бы сказать и сама, что встретила другого,

Instead

Но вместо этого...

I heard it through the grapevine, not much longer would you be mine.

До меня дошли слухи, что больше ты не будешь моей.

O-o, I heard it through the grapevine, and I'm just about to lose my mind.

О-о, до меня дошли такие слухи, и я вот-вот сойду с ума.

Honey, honey, yeah!

Дорогая, да, дорогая!

People say you, "Hear from what you see, na-na, not from what you hear."

Есть поговорка: "Слушай то, что видишь, а не то, что слышишь".

I can't help being confused; if it's true, won't you tell me dear?

Я не могу не запутаться. Правда ли это, дорогая моя, неужели ты мне не скажешь?

Do you plan to let me go for the other guy that you knew before, o-o?

Ты хочешь бросить меня ради того, с кем была раньше, о-о?

I heard it through the grapevine, not much longer would you be mine.

До меня дошли слухи, что больше ты не будешь моей.

O-o, I heard it through the grapevine, and I'm just about to lose my mind.

О-о, до меня дошли такие слухи, и я вот-вот сойду с ума.

Honey, honey, yeah!

Дорогая, да, дорогая!