Темный режим

Portrait of Authority

Оригинал: Bad Religion

Портрет власти

Перевод: Вика Пушкина

Nothing more nothing less

Ни больше, ни меньше.

An icon on the wall decoration and duress

Икона на стене. Украшение и принуждение.

That which may strive to be

То, что может стараться быть.

It's the marble statue standing over me

Это мраморная статуя, наблюдающая за мной.

And nobody has the will to tear it down

И ни у кого нет желания снести её.

It determines wrong and right

Она определяет, что хорошо, что плохо.

But to me it's just a stereotype

Но для меня это всего лишь стереотип.

And it makes us lose our sight

И из-за неё мы теряем зрение.

The portrait of authority

Портрет власти.

(Portrait of authority)

(Портрет власти.)

You tell me that's what I'm supposed to be

Вы говорите мне, это то, чем я должен быть.

(Portrait of authority)

(Портрет власти.)

You tell me that's what I'm supposed to be

Вы говорите мне, это то, чем я должен быть.

Another time another man

Другое время, другой человек.

An oppressive intrusion and a plague across his land

Деспотическое вторжение и мор по его земле.

And it haunts him every day

И это каждый день не даёт ему покоя.

It tells him he has no chance his hopes just fade away

Это говорит ему, что у него нет шансов. Его надежды просто угасают.

And he lives his life prepared to tear it down

И он живёт своей жизнью, готовый снести её.

But he can't muster the support

Но он не может вызвать поддержку.

And to him it's just a stereotype

И для него это всего лишь стереотип

Of his life-long fight

Его борьбы длиною целую жизнь.

The portrait of authority

Портрет власти.

(Portrait of authority)

(Портрет власти.)

It embodies what he cannot be

Это воплощение того, чем он не может быть.

(Portrait of authority)

(Портрет власти.)

It what he cannot be

Это то, чем он не может быть.

The portrait of authority

Портрет власти.

(Portrait of authority)

(Портрет власти.)

Portrait of authority

Портрет власти.