Темный режим

Only Entertainment

Оригинал: Bad Religion

Только развлечение

Перевод: Олег Крутиков

Transfixated on the big blue screen:

Прикованные к большому голубому экрану:

Your window to the outside,

Ваше окно наружу,

A melancholy dream,

Меланхоличный сон,

A medium upon which you build reality.

Среда, на которой вы строите реальность.

This episodic currency,

Это эпизодическая валюта,

That everybody needs.

Которая всем нужна.

Somebody's delivery lulls you to sleep.

Чья-то передача убаюкивает вас.

The man behind the weather map, the editor in chief,

Человек за синоптической картой, главный редактор,

They control the world of power and disease,

Они контролируют мир власти и болезни

And you cannot supress your curiosity.

И вы не можете сдержать своё любопытство.

See, it's only entertainment:

Посмотрите, это только развлечение:

Superficial urgency,

Поверхностная необходимость,

Posterboard mentality.

Менталитет плакатного щита.

Only entertainment.

Только развлечение.

Tightly constrained,

Жёстко ограниченное,

The buzz that remains

Шумиха, которая продолжает оставаться,

Is the story of how we run our lives.

Это история о том, как мы управляем своей жизнью.

Hey! Many are the people poor and suffering

Эй! Многие люди в нищете и страдании

From the lack of coverage

Из-за нехватки покрытия

From the transmission beam,

От передаточного луча,

And if it ever gets there,

И если он когда-нибудь попадёт туда,

You'll be offended too

Вы тоже будете оскорблены,

'Cause you cannot distinguish

Потому что вы не можете отличить

Chicanery from truth.

Обман от правды.

See, it's only entertainment:

Смотрите, это только развлечение:

A superficial episode

Поверхностный эпизод,

As life continues to unfold.

Пока жизнь продолжает раскрываться.

Only entertainment.

Только развлечение.

Controlled and copied,

Контролируемое и скопированное,

They've planted the seed

Они посадили семя,

That sprouts into your picture of the world.

Которое прорастает в вашу картину мира.

Can't someone protect me (turn away, turn away)

Может ли кто-нибудь защитить меня (отвернись, отвернись)

From this electron beam? (turn away, turn away)

От этого электронного луча? (отвернись, отвернись)

Hey you, Mr. FCC, (turn away, turn away)

Эй, мистер ФКС (отвернись, отвернись)

Have you no advice for me? (turn away...)

Нет ли у тебя для меня совета? (отвернись...)

See, it's only entertainment.

Смотрите, это только развлечение.

Only entertainment,

Только развлечение.

Only entertainment.

Только развлечение.

Unoffical facts simply leading you to poverty.

Неофициальные факты попросту ведут вас к бедности.