Темный режим

Let Them Eat War

Оригинал: Bad Religion

Пусть едят войну

Перевод: Вика Пушкина

There's a prophet on a mountain and he's making up dinner

На горе — пророк, он готовит обед

With long division and a riding crop

С делением в столбик и стеком .

Anybody can feel like a winner when it's served piping hot

Любой может почувствовать себя победителем, когда это подаётся с пылу, с жару,

But the people aren't looking for a handout

Но люди не ищут подаяния.

They're American's working corps

Они — Американское рабочее объединение.

Can this be what they voted for?

Разве за это они голосовали?

Let them eat war! Let them eat war! That's how to ration the poor

Пусть едят войну! Пусть едят войну! Вот как снабдить бедных.

Let them eat war! Let them eat war! There's an urgent need to feed the declining pride

Пусть едят войну! Пусть едят войну! У нас крайняя необходимость насытить уменьшающееся чувство гордости.

From the force to the union shops the war economy is making new jobs

От вооружённых сил к профсоюзным предприятиям. Военная экономика создаёт рабочие места,

But the people who benefit most are breaking bread with their benevolent host

Но получающие наибольшую выгоду, делят хлеб со своим благосклонным хозяином,

Who never stole from the rich to give to the poor

Который никогда не воровал у богатых, чтобы отдать бедным.

All he ever gave to them was a war and a foreign enemy to deplore

Всё что он им давал, это войну и зарубежного врага на осуждение.

Let them eat war! Let them eat war! That's how to ration the poor

Пусть едят войну! Пусть едят войну! Вот как снабдить бедных.

Let them eat war! Let them eat war! There's an urgent need to feed the declining pride

Пусть едят войну! Пусть едят войну! У нас крайняя необходимость насытить уменьшающееся чувство гордости.

We've got to kill em and eat em before they reach for their checks.

Мы должны убить и съесть их, пока они не дотянулись до своих чеков.

Squeeze some blue collars, make em bleed from their necks.

Сдавить несколько "синих воротничков", чтобы из их шей пошла кровь.

Seize a few dollars from the people who sweat.

Забрать несколько долларов у людей в поту.

Because it's Freedom or Debt and they won't question it (they won't question it.)

Ведь это Свобода или Долг , и они не будут подвергать это сомнению (они не будут подвергать это сомнению).

At a jobsite the boss is God-like

На рабочем месте начальник подобен Богу.

Conditioned work horses park at a stop light

Стандартные рабочие лошадки паркуются на стоп сигнал.

Seasoned vets with their feet in the nets

Закалённые ветераны с ногами запутанными в сетях.

A stone's throw away from a rock fight, but not tonight

Камень, отлетевший от борьбы скал. Но не сегодня.

Feed 'em death

Пусть насытятся смертью.

Here comes another ration

Вот ещё одна порция.

Feed 'em death

Пусть насытятся смертью.

'cuz they're the finest in the nation

Потому что они лучшие из нации.

Feed 'em death

Пусть насытятся смертью.

When there's nothing left to feed 'em with

Когда больше нечем их накормить.

Feed 'em death

Пусть насытятся смертью.

It's freedom or it's death!

Это свобода или смерть.

Let them eat war! Let them eat war! That's how to ration the poor

Пусть едят войну! Пусть едят войну! Вот как снабдить бедных.

Let them eat war! Let them eat war! There's an urgent need to feed

Пусть едят войну! Пусть едят войну! У нас крайняя необходимость насытить...