Темный режим

God's Love

Оригинал: Bad Religion

Божья любовь

Перевод: Олег Крутиков

Striking at mental apparitions like a drunk on a vacant street

Нападаю на видения из головы, как пьяный, на пустой улице.

Silently beset by the hands of time indelicate in its fury

Тихо обнят руками времени, нетактичного в своём неистовстве.

An aberrant "crack" as skeletons yield to unrelenting gravity

Искажённый хруст, когда скелеты уступают безжалостной силе тяжести,

While viruses prowl for helpless victims who succumb rapidly

Пока вирусы рыскают в поиске беспомощных жертв, которые быстро поддаются.

Tell me! Tell me where is the love in a careless creation?

Скажите мне! Скажите мне, где любовь в беспечном создании.

When there's no above there's no justice just a cause and a cure and a bounty of suffering

Когда нет высшей власти, то нет и правосудия, лишь причина, лечение и страдания в награду.

It seems we all endure

Похоже, мы все терпим,

And what I'm frightened of is that they call it God's love

И меня пугает, что они называют это божьей любовью.

Twisted torment, make-believe

Изощрённая пытка, выдумка.

There's a truth and we all submit

Правда есть, и мы все подчиняемся.

Believe my eyes my brain complies to all that they interpret

Верю своим глазам, мой мозг подчиняется всему, что они объясняют.

So tell me! Tell me where is the love in a careless creation?

Так скажите мне! Скажите мне, где любовь в беспечном создании.

When there's no above there's no justice just a cause and a cure and a bounty of suffering

Когда нет высшей власти, то нет и правосудия, лишь причина, лечение и страдания в награду.

It seems we all endure

Похоже, мы все терпим,

And what I'm frightened of is that they call it God's love

И меня пугает, что они называют это божьей любовью.

I know there's no reason for alarm

Я знаю, что нет причин для тревоги.

But who needs perspective when it comes to pain and harm?

Но кому нужны перспективы, когда это сводится к боли и вреду.

We can change our mind — there's a better prize

Мы можем передумать, есть лучшая награда.

But first you've got to tell me! Tell me where is the love in a careless creation?

Но сначала вы должны сказать мне! Сказать мне, где любовь в беспечном создании.

When there's no above there's no justice just a cause and a cure and a bounty of suffering

Когда нет высшей власти, то нет и правосудия, лишь причина, лечение и страдания в награду.

It seems we all endure

Похоже, мы все терпим,

And what I'm frightened of is that they call it God's love

И меня пугает, что они называют это божьей любовью.

They call it God's love

Они называют это божьей любовью.

My pain is God's love

Моя боль — это божья любовь.