Темный режим

Rester Femme

Оригинал: Axelle Red

Оставаться женщиной

Перевод: Олег Крутиков

Laisse-moi rester femme

Позволь мне остаться женщиной,

Laisse-moi rester femme

Позволь мне остаться женщиной,

Je ferai tout pour t'encourager

Я сделаю все, чтобы поддержать тебя,

Ne pas t'étouffer

Не подавить твои стремления.

Pour que tu m'aimes

Чтобы ты любил меня,

Je donnerai tout le temps qu'il faudra

Я подарю тебе столько времени, сколько потребуется.

Je porterai plus que mes bas noirs

Я буду носить лишь черные чулки.

Je ne te demanderai plus de m'appeler

Я не буду больше просить тебя звонить мне,

Quand tu rentres tard

Когда ты задерживаешься.

Et même si je voulais savoir

И даже если бы мне хотелось знать,

Où tu es et qui tu vois, qui te sépare de moi

Где ты и кого видишь, кто разлучает тебя и меня,

Je ferai semblant de croire tes mensonges

Я притворюсь, что верю в твою ложь,

Et j'aime autant fuir les gens que ça dérange

И что мне нравится избегать тех людей, что противятся этому.

Mais laisse-moi rester femme

Но позволь мне оставаться женщиной,

Ne fût-ce qu'en larmes

Чьи слезы неизбежны.

J'abandonnerai mes séries à savon

Я окажусь от своих "мыльных опер",

Je ne te comparerai plus aux héros de mes pulp fictions

Я не буду больше сравнивать тебя с героями низкопробных книжонок.

Oh non

О, нет!

Mes discours de sécurité

Мои тайные речи —

Appartiennent au passé

Пережитки прошлого.

Et même si je voulais savoir

И даже если бы мне хотелось знать,

Où tu es et qui tu vois, qui te sépare de moi

Где ты и кого видишь, кто разлучает тебя и меня,

Je ferais semblant de croire tes mensonges

Я притворюсь, что верю в твою ложь,

Et j'aime autant fuir les gens que ça dérange

И что мне нравится избегать тех людей, что противятся этому.

Mais laisse-moi rester femme

Но позволь мне оставаться женщиной,

Laisse-moi rester femme

Позволь мне оставаться безоружной

sans arme

Женщиной.

Laisse-moi rester femme

Позволь мне остаться женщиной,

Laisse-moi rester femme

Позволь мне остаться женщиной,

Je ferai tout pour t'encourager

Я сделаю все, чтобы поддержать тебя,

Ne pas t'étouffer

Не подавить твои стремления.

Pour que tu m'aimes

Чтобы ты любил меня,

Pour que tu m'aimes

Чтобы ты любил меня,

Pour que tu m'aimes

Чтобы ты любил меня.