Темный режим

Dime Que Me Amas

Оригинал: Axel

Скажи, что любишь меня

Перевод: Никита Дружинин

Voy dando vueltas por la vida

Я иду по жизни,

Tratando de encontrar, tratando de acertar,

Пытаясь найти, пытаясь угадать,

En que dedo va el anillo,

К какому пальцу подойдет кольцо,

Donde está el destino y no lo puedo lograr.

Где моя судьба — и мне это не удается.

Cuesta todo como cuesta,

Все так сложно,

Cuesta remar en la arena.

Сложно грести по песку.

Cuesta todo como cuesta,

Все так сложно,

Como volar bajo tierra.

Сложно летать под землей.

¿Te piensas demorar toda una vida,

Ты собираешься всю жизнь

En decirme con tu cuerpo

Говорить мне своим телом то,

Lo que tu mirada grita?

О чем кричит твой взгляд?

Solo dime que me amas,

Просто скажи, что любишь меня,

Dime que me amas... ¡dímelo ya!

Скажи, что любишь меня... Ну, скажи мне это!

No soporto más tu silencio.

Я больше не выдержу этого молчания.

Solo dime que me amas,

Просто скажи, что любишь меня,

Dime que me amas... ¡dímelo ya!

Скажи, что любишь меня... Ну, скажи мне это!

Estoy loco con tanto misterio,

Я схожу с ума от всех этих тайн.

Terminemos con todo este juego.

Давай прекратим всю эту игру.

Voy dando saltos por la vida,

Я иду по жизни,

Tratando de arribar, tratando de llegar,

Пытаясь добраться, пытаясь достичь

Hasta ese lugar prohibido,

Этого укромного местечка

Al centro de tu sitio y no lo puedo lograr.

В твоем сердце — и мне это не удается.

Cuesta todo como cuesta,

Все так сложно,

Como bajar una estrella.

Сложно достать звезду.

¿Te piensas demorar toda una vida

Ты собираешься всю жизнь

En decirme con tu cuerpo

Говорить мне своим телом то,

Lo que tu mirada grita?

О чем кричит твой взгляд?

Solo dime que me amas,

Просто скажи, что любишь меня,

Dime que me amas... ¡dímelo ya!

Скажи, что любишь меня... Ну, скажи мне это!

No soporto más tu silencio.

Я больше не выдержу этого молчания.

Solo dime que me amas,

Просто скажи, что любишь меня,

Dime que me amas... ¡dímelo ya!

Скажи, что любишь меня... Ну, скажи мне это!

Estoy loco con tanto misterio,

Я схожу с ума от всех этих тайн.

Terminemos con todo este juego...

Давай прекратим всю эту игру...